Чейз Джеймс Хедли
Шрифт:
– Думаю, мы проберемся, босс, - вставил Гарри.
– Да, - сказал Дон.
– Правда, в Милане история с самолетом может повториться. Ладно, доберемся до Милана, а там видно будет...
Еще полчаса они сидели молча, а потом Миклем начал сличать местность со своей картой.
– Больше медлить нельзя. Через двадцать минут будет Падуя.
Гарри отодвинул ящики, и они выбрались к борту. Местность по-прежнему была открытой и хорошо просматривалась. Вдали были видны работающие в поле крестьяне.
– Когда мы будем выпрыгивать из машины, они нас заметят.
– И все же в Падую нам ехать рискованно, - возразил Дон и взвалил на плечи рюкзак.
– Там нас наверняка ждут. Гарри перебросил ноги через борт:
– Вы готовы, босс?
Они спрыгнули одновременно и, потеряв равновесие, покатились за ограду, окаймляющую шоссе. Крестьяне ничего не заметили.
Гарри отдышался и закурил сигарету, недовольно оглядывая лежащую перед ними плоскую равнину:
– Как только мы двинемся, нас сразу заметят.
– Как ты думаешь, сколько нам понадобится времени, чтобы добраться до гор?
– спросил Дон.
– Около часа, самое большое.
Дон посмотрел на часы. Было десять минут десятого.
– Возможно, нам лучше было бы остаться на чердаке. Здесь все просматривается.
– Кроме крестьян здесь никого нет, - возразил Гарри.
– А им, я думаю, не до нас.
– Ну, что ж. Пойдем.
Они перебрались через ограду и пошли напрямик по полю. Продвигались они очень медленно. Пару раз оглянувшись на крестьян, они поняли, что те не обращают на них внимания.
Дон и Гарри шли теперь по местности, поросшей густой травой, и спускались в долину, за которой начинался первый холм. Они прошли уже половину пути, когда вдали вдруг кто-то закричал.
– Ага, - сказал Гарри, - они нас заметили и проявляют бдительность.
Прямо к ним, размахивая руками, бежали трое крестьян.
– Идем скорей, - решил Дон, убыстряя шаги.
– Если они погонятся за нами, придется бежать.
– Почему, босс? Попробуем договориться с ними.
– Потому, что они либо выполняют приказ полиции, либо это люди Нецке.
Оглянувшись еще раз, они заметили, что крестьяне исчезли.
– Похоже, они отправились за подкреплением. Надо поторапливаться.
Они трусцой припустили вперед и за короткое время одолели приличное расстояние.
– Мы должны добраться до гор прежде, чем появится полиция. Наконец они достигли ограды и остановились осмотреться. На горизонте показалось шесть человек. Трое из них были крестьяне, это было видно по их широкополым шляпам. Остальные были с непокрытыми головами, и понять, кто они такие, было невозможно.
– Они идут в нашу сторону. Вперед, покажем им, что такое настоящий бег, сказал Дон.
Они побежали вверх по склону холма. Это было нелегко, но они бежали без передышки и остановились, только достигнув вершины. Оглянувшись, беглецы заметили, что шестерка преследователей разделилась. Часть осталась на месте, а двое уже достигли каменной ограды и теперь медленно приближались.
– Похоже, они в плохой форме, - съязвил Гарри. Теперь начинался спуск. Миклем и Гарри бросились по склону холма. Когда они добежали до следующего забора, Дон резко остановился:
– Железная дорога! Я совсем забыл о ней! Впереди блестела на солнце лента железнодорожного полотна.
– Нам повезло, босс, - заметил Гарри.
– Видите, приближается состав!
– Прячемся!
– приказал Дон, и они скрылись в кустарнике у самых рельсов. Длинный товарный состав приближался. Он шел со скоростью около двадцати миль в час..
– На него сесть будет нетрудно, - сказал Гарри.
– Как только паровоз пройдет мимо, сразу же прыгаем.
Паровоз прошел мимо, и они успели заметить машиниста и кочегара. Пропустив первый вагон, они побежали рядом с открытой платформой, на которой стояли свежевыкрашенные тракторы. Пробежав несколько метров. Дон вскочил на ступеньку. Следом за ним на платформе оказался Гарри.
– Быстро в укрытие, - скомандовал Дон, и беглецы спрятались за тракторами. Поезд набирал скорость.
– Они наверняка сообразят, что мы забрались в состав, - сказал Гарри. Они позвонят по телефону, и уже на следующей станции нас встретит полиция.
– Пусть сначала найдут телефон.
– Но если это полицейские, у них должен быть передатчик.
Дон достал карту и снова принялся изучать местность:
– Следующая станция Кастельфранко. Недалеко от нее эту линию пересекает еще одна железнодорожная ветка. Если нам удастся пересесть на другой поезд, эти парни останутся с носом.