Шрифт:
Остаток дня она никуда не выходила. Когда каюта стала чистой, она снова надела все то же голубое платье, уселась на один из стульев, раскрыла свой альбом и углем стала набрасывать рисунок корабля.
Рисование помогло ей отвлечься от мыслей о Натане. Мэтью оторвал ее от занятия, когда постучал в дверь и спросил, когда она желает пообедать – с первой или, второй сменой вахты. Она ответила, что предпочла бы подождать и разделить трапезу с тетушкой.
Саре не терпелось узнать, что же команда скажет о ее супе. Аромат, когда она высыпала приправы, был просто чудесным. Она подумала, что суп должен иметь замечательный вкус, поскольку долго парился на медленном огне.
Еще немного, и матросы станут приходить и выражать ей свою благодарность. В ожидании этих визитов она переоделась и причесала волосы.
Очень скоро ее люди станут преданными ей. По крайней мере приготовление супа было крупным шагом в этом направлении. Что ж, с наступлением ночи все они будут считать ее очень и очень достойной женщиной.
Глава 7
С наступлением ночи они все думали, что она собиралась их отравить.
Часы показывали шесть пополудни. Несколькими минутами позже первая смена ввалилась на камбуз, чтобы забрать свой обед. Позади у людей был трудный рабочий день. Палубы были надраены, гамаки вытрясены, сети починены, а половина пушек снова тщательно выдраена. Моряки устали и очень проголодались. И, чтобы насытиться, большинство охотно съели по две тарелки приятно пахнувшего супа.
Им стало плохо, когда и вторая смена съела свой обед.
Сара не имела представления о том, что люди заболели. Поскольку никто из них не пришел, чтобы выразить ей свою благодарность за прекрасно выполненную работу, она начала терять терпение.
Когда в дверь настойчиво постучали, она опрометью бросилась ее открывать. На пороге стоял Джимбо и хмуро смотрел на нее. Улыбка застыла на ее губах.
– Добрый вечер, Джимбо, – начала она. – Что-то случилось? У вас такой несчастный вид.
– Вы ведь еще не отведали супа, леди Сара? – спросил он.
Его очевидная озабоченность была ей непонятна.
– Я собираюсь обедать вместе с Норой, – пояснила Сара. – Джимбо, что за ужасные звуки я слышу?
Она выглянула за дверь, чтобы понять, откуда они исходят.
– Команда?
– Команда.
Внезапно за спиной Джимбо вырос Натан. Выражение лица мужа заставило ее затаить дыхание. Он выглядел совершенно разъяренным.
– Что случилось, Натан? – с нескрываемой тревогой спросила она. – Что-то не так? Нора? С ней все в порядке?
С Норой все в порядке, – вставил Джимбо.
Натан подал Джимбо знак посторониться и вошел в каюту. Сара продолжала от него пятиться. Она увидела, что его челюсти крепко сжаты, а это было дурное предзнаменование.
– Ты чем-то огорчен? – спросила она Натана слабым шепотом.
Он кивнул.
Она решила уточнить:
– Ты расстроен из-за меня?
Он снова кивнул и закрыл дверь ногой.
– Но почему? – спросила она, изо всех сил стараясь не показывать ему своего страха.
– Суп. – Голос Натана звучал гневно. Его ответ больше ошеломил ее, чем напугал.
– Команде не понравился суп?
– Это было не преднамеренно?
Так как она не представляла, что он имел в виду, то не ответила. В ее глазах он видел смятение. Он закрыл глаза и посчитал до десяти.
– Значит, ты не хотела убить моих людей? Она судорожно сглотнула.
– Конечно, я не пыталась их убить. Как ты мог сделать такое дикое предположение? Команда – это теперь часть моего персонала, и само собой разумеется, что я никогда не причиню им ни малейшего вреда. И я очень сожалею, что им не понравился мой суп. Я и не подозревала, что они такие разборчивые едоки.
– Разборчивые едоки? – Он не произнес, а прорычал эти слова. – Двадцать человек из моей команды свесились за борт, и их рвет супом, который ты сварила для них. Еще с десяток человек в агонии корчатся в своих гамаках. Они еще живы, но с уверенностью можно утверждать, что они предпочли бы умереть.
Его слова напугали ее.
– Я ничего не понимаю, – выкрикнула она. – Не хочешь ли ты сказать, что мой суп никуда не годен? И люди больны из-за меня? О Господи, я должна пойти и успокоить их.
Он схватил ее за плечи, когда она попыталась обойти его.
– Успокоить их? Сара, по меньшей мере двое из них скорее успокоят тебя, выбросив за борт.
– Они не могут выбросить меня за борт, я их госпожа.
Ему хотелось закричать на нее, и тут он понял, что уже делает это. Потом он перевел дыхание.
– Да, черт возьми, они не станут кидать тебя за борт, – произнес он.
Натан подтащил ее к кровати и швырнул на разноцветное одеяло.
– А теперь, жена, ты мне расскажешь, как ты варила этот чертов суп.