Шрифт:
– Он самый.
– Я его знаю, разыщу на месте.
– Он мог бы тебя встретить в аэропорту.
– Вот еще! Каждая собака в Берлине знает, чем занимается старина Уолтер. На публике с ним лучше не появляться.
– О кей, - сказал Хенк, - Было бы неплохо посмотреть эту штуку в Конше. У нас есть люди, которые в этом здорово разбираются.
– Подождем, что Гарри скажет. Пусть будет первооткрывателем.
Пабджой по внутреннему телефону попросил Пенни, чтобы она пригласила Гарри. И первым делом, когда тот пришел, спросил, нужна ли помощь.
– Спасибо, нет.
– Уверен?
– Вполне.
– А то наши американские друзья готовы...
– Не надо, спасибо.
Получилось несколько неловко, и Гарри попытался смягчить свой отказ:
– Я знаю ребят из американского спецподразделения. Если что - я с ними свяжусь. Но у нас и свои специалисты неплохие.
– Когда будет готов полный отчет?
– Денька через три-четыре.
– Отлично, - сказал Хенк, Но мои люди всегда рады оказать услугу, не стесняйтесь к ним обратиться.
– Спасибо, - повторил Гарри уже в дверях, - ничего нам не надо.
Когда ушел и Хенк, Пабджой сказал:
– Надо бы Вавра попросить послать кого-нибудь в этот Конш.
– Если он этого не сделал до сих пор, то теперь уже там делать нечего, - я вспомнил "мерседес" на дороге.
– Разве что мы выразим таким образом готовность к сотрудничеству.
– Ладно, я с ним поговорю потом, - сказал Пабджой.
В тот же вечер я позвонил Отто Фельду.
– Возвращаюсь завтра в Париж, - сказал я ему, - Надо бы повидаться. Может, позавтракаем вместе?
– Дурацкая американская привычка - деловой завтрак. Что, плохи твои дела?
– Хуже некуда. Но, может, мне это только кажется.
– Ладно, приду. Закажи мне овсяные хлопья.
За едой - у него хлопья, у меня яичница - я объяснил ситуацию.
– Понимаешь, это задание не хуже всякого другого, но никогда ещё я не ощущал себя в таком проигрыше. А тут ещё Хенк Мант норовит стать хозяином положения.
– Чем я могу помочь?
– Ты не находишь, что все эти копания в прошлом Маршана - дурацкая затея?
– Конечно, нахожу. В том смысле, что расследования такого рода никогда не приносят того результата, который с самого начала ожидается. Какой-нибудь результат да будет, только не тот, на который рассчитываешь.
– Тогда на кой черт я время теряю?
– Это ведь твоя профессия, не так ли? Кто ты такой, приятель, чтобы получать радость от работы, чем ты лучше остальных?
– Звучит хорошо, только я не о том. Вот уже три человека умерли - и ещё кто-то умрет. Может, я сам. А чего я, собственно, добиваюсь?
– Чтобы премьер-министр получил ответ на свой вопрос - неважно, правдивый или нет. А тебе, если уцелеешь, дадут новое задание - столь же идиотское.
– Произнося это, Отто с наслаждением уплетал свои хлопья и попросил ещё кофе.
– Отто, знаешь, я иногда думаю, что с работой надо завязывать. Не то, чтобы нервы не выдерживают - нервы у меня в порядке, - но просто хочется делать что-то, что имеет значение и смысл.
– А контрразведка, ты считаешь, не имеет ни значения, ни смысла?
– Другому бы не сказал, а тебе скажу: не имеет.
– Другой бы тебя и не понял, а я пойму. Может, Кэри, ты не в достаточной степени неврастеник. У неврастеников, как ни странно, большое преимущество. Когда они подключают к работе эту свою неврастению, то вся их энергия, все чувства идут в дело. И не мучаются они сомнениями, заботами всякими. Неврастеничный кэгэбэшник исступленно ненавидит американцев - и этой ненавистью жив, она ему помогает. Другой какой-нибудь псих одержим интригами, заговорами, конспирацией - весь мир против него, чистая паранойя. Зато она делает его прекрасным агентом. А ты, Кэри, слишком здоровый малый, чтобы играть в такие игры. Ты ведь любишь женщин, правда?
– Люблю.
– А хорошо приготовленного цыпленка под соусом?
– Ну да.
– А когда кого-нибудь приходится пристрелить в интересах дела расстраиваешься...
– Это точно.
Отто утерся салфеткой и погладил себя по животу.
– Будь поосторожнее, мой мальчик. Твоим занятиям столь простые вещи не приносят пользы. Возвращайся в Париж и выкинь из головы мою болтовню.
ГЛАВА 15
Возвращение во Францию оказалось довольно утомительным. Я выбрал маршрут через Базель - аэропорт там находится как раз на швейцарско-французской границе, есть возможность пройти таможенный и иммиграционный досмотр на швейцарской стороне. В Базеле взял напрокат машину и пересек границу по шоссе N 69 - пропускной пункт там известен своей либеральностью. Добравшись на машине до Бельфура, сел в поезд, идущий в Париж.