Шрифт:
– Может быть, она из какой-нибудь секты?
Они пересекли Кларк-стрит и довольно долго ехали по набережной. Потом освещение стало ярче, появились ресторанчики, однодолларовые отели. Такси остановилось у заведения с омарами и морскими черепахами на вывеске. "Кларк Эри, - гласила она.
– Полета очаровательных хозяек".
Глава 9
Они поднялись на третий этаж. Афиша над кассой обещала костюмированный бал.
В углу у буфетной стойки два филиппинца потягивали оранж и беседовали с небритым парнем с повязкой на ухе.
– Сколько?
– голос был лишен всякой интонации. Крейн повернулся к О'Малли.
– Кассирша хочет знать, сколько, - сказал он.
– Что ты думаешь по этому поводу?
– Скажи ей, что нас двое, - ответил ирландец.
– Я не хочу ее. Слишком жирная.
Человек с забинтованным ухом подошел к ним:
– Убирайтесь отсюда, да поживее, - сказал он.
– Ты думаешь, что круто сварен, да?
– осведомился О'Малли.
Крейн достал из бумажника десять долларов и протянул кассирше:
– Прошу прощения. На все.
Та дала им длинную ленту билетов. Крейн оторвал половину для О'Малли и отодвинул бархатную занавеску.
В красноватом полумраке воняло потом, дешевыми духами и джином.
– Вот это да!
– услышал он за спиной восхищенный голос О'Малли.
– Ты только посмотри, во что одеты дамы! Нет, ты только посмотри!… Или я вижу их насквозь или мы излучаем рентгеновские лучи.
Девушки были облачены в бюстгальтер, шелковые штанишки, чулки и туфли на высоких каблуках.
О'Малли поманил пальцем высокую блондинку, танцевавшую с рыженькой, облапал ее и втиснулся в раскачивающуюся толпу.
Рыжая подошла к Крейну:
– Потанцуем?
Он согласился, но уже скоро взмолился;
– Эй, так нельзя!
– Я тебе не нравлюсь?
– Я без ума от тебя. Но я привык танцевать по-другому.
– В конце концов, деньги ваши, - девушка слегка отодвинулась от него.
– Совсем неплохо, - улыбнулся Крейн, когда музыка закончилась.
– Как насчет того, чтобы повторить?
Трубач творил чудеса. У него были длинные черные волосы и, когда он наклонялся, они падали ему на глаза, когда же он подымал трубу вверх, волосы откидывались за уши. Он раскачивался в такт нежной мелодии, а последнюю ноту растянул так жалобно, что у Крейна мурашки по спине побежали.
– Да-а, парень свое дело знает, - восхищенно сказал он.
– Ну, труба - это пустяки. Ты бы послушал, что он выделывает на саксофоне, - сказала девушка.
Крейн дал ей пять билетов и сказал:
– У меня есть приятель, который частенько здесь бывает. Он просил меня кое-что передать своей подружке.
– Как ее имя?
– подозрительно спросила рыжая.
– В том-то и дело… Из головы вон. Он говорил, что она брюнетка.
– Их здесь около сорока наберется.
– Постой-постой, вроде, что-то припоминаю. Кажется, ее фамилия Алони или Адони, или что-то в этом роде.
– Может быть, Удони? Анджела Удони?
– Кажется так, да, именно так.
Она чуть-чуть развернула его влево.
– Вон она, видишь? С куском говядины в малиновом костюме.
Брюнетка в оранжевом бюстгальтере была хороша. Крейн вновь увидел парня с забинтованным ухом. Тот угрюмо смотрел на него.
Крейн поискал глазами О'Малли. Ирландец все еще танцевал с блондинкой. Внезапно она вырвалась, влепила тому пощечину и убежала.
– Извините, - сказал Крейн, - кажется, у моего друга неприятности…
Он подошел к О'Малли.
– Что случилось?
На них смотрели с любопытством.
– Наверное, я ее обидел, - Том развел руками и улыбнулся, - я сказал, что у нее вся спина в прыщах.
– Мы пришли сюда работать, - напомнил Крейн.
– Я уже нашел ту, что нам нужна. Но сдается мне, наши физиономии здесь кое-кому не нравятся, так что будь начеку. А я пока представлюсь миссис Удони.
Он подошел к танцующим и похлопал мужчину по малиновому плечу:
– Там в холле вас спрашивает какой-то парень, по-моему, коп. Смотри, осторожней, приятель.
Бедро мисс Удони было гладким и упругим. 1анце-вала она прекрасно. "
– Почему вы не танцуете, как все?
– спросил Крейн.
– Танцую, если меня об этом просят, - голос был нежный и чистый.
– Хотите?
– Нет-нет, - они проходили мимо оркестра, и Крейн заметил, что трубач внимательно наблюдает за ними.