Агата Кристи
Шрифт:
– Можно задать вам один вопрос?
– Спрашивать всегда можно, – сказал полковник Пайкавей. – Нам здесь известно решительно все, однако должен вас предупредить, что мы не всегда разглашаем наши сведения.
– Говорит ли вам что-нибудь фамилия Соломон?
– А-а, – оживился полковник Пайкавей, – мистер Соломон. Откуда вам известно это имя?
– Его мне назвал инспектор Норрис.
– Понятно. Если вы действуете в соответствии с тем, что вам говорит инспектор Норрис, значит, все в порядке. Смею вас в этом уверить. Вы никогда не встретитесь с мистером Соломоном лично, могу вам это обещать. Его уже нет на свете.
– Ах вот как, – сказал Томми. – Я понял.
– Мне кажется, не совсем поняли, – сказал полковник Пайкавей. – Очень полезно иметь подобное имя, и мы иногда им пользуемся. Имя реального человека, человека, которого уже нет – он давно умер, – однако в своей округе его имя пользуется большим уважением. Вы купили «Лавры» и стали жить в этом доме по чистой случайности, и мы надеемся извлечь из этого пользу для себя. Однако мы ни в коем случае не хотим, чтобы с вами или с вашей супругой случилось из-за этого какое-нибудь несчастье. Подозревайте все и всех. Это будет лучше всего.
– Я верю только двум людям, – сказал Томми. – Один из них – Альберт, который уже много лет у нас работает…
– Да, Альберта я помню. Рыжий был такой парень.
– Он уже далеко не парень.
– А кто второй?
– Мой пес Ганнибал.
– Гм-м… Да, в этом что-то есть. Кто это написал гимн… кажется, это был доктор Уоттс… который начинался словами: «Собаки лают и кусают. Таков характер у собак». Какой он породы? Овчарка?
– Нет, манчестерский терьер.
– А-а, черно-коричневый, старая английская порода, не такой крупный, как доберман-пинчер, однако дело свое знает.
Глава 13
Визит мисс Маллинз
Таппенс медленно брела по садовой тропинке, как вдруг увидела Альберта, который быстрым шагом шел от дома, направляясь к ней.
– К вам одна дама, – сказал он.
– Дама? Кто это может быть?
– Мисс Маллинз, как она говорит. Пришла по рекомендации другой дамы, которая посоветовала ей к вам обратиться.
– Ну конечно, – сказала Таппенс. – Это, наверное, насчет сада?
– Верно, она что-то об этом говорила.
– Знаете, проводите ее сюда, – сказала Таппенс.
– Слушаюсь, мэм, – ответил Альберт с важностью заправского дворецкого.
Он направился к дому и через несколько минут вернулся, ведя за собой высокую мужеподобную женщину в твидовых брюках и пушистом пуловере.
– Холодный сегодня ветер, – заметила она. Голос у нее был низкий, чуть хрипловатый. – Я Айрис Маллинз. Миссис Гриффин посоветовала мне к вам зайти. Она сказала, что вам требуется помощь для работы в саду. Это верно?
– Доброе утро, – сказала Таппенс, пожимая гостье руку. – Очень рада вас видеть. Да, нам действительно нужен помощник.
– Вы ведь только недавно переехали, не так ли?
– А кажется, что прошла уже целая вечность, – сказала Таппенс. – Потому, наверное, что мы только что избавились от столяров, электриков и прочих.
– О да, – смеясь, согласилась мисс Маллинз. Смех у нее был низкий и хриплый. – Я очень хорошо знаю, что значит, когда в доме толкутся рабочие. Но вы совершенно правильно поступили, что не предоставили их самим себе и следили за ходом ремонта. Работы будут длиться вечно, если не приедет сам хозяин, да и в этом случае то и дело приходится их снова вызывать, чтобы доделать то, что они упустили из виду или не доделали. Прелестный у вас сад, только вот немного запущен, не правда ли?
– О да, боюсь, что люди, которые жили здесь до нас, не уделяли ему должного внимания.
– Их фамилия Джонс или что-то в этом роде, верно? Мне не приходилось с ними встречаться. Сама я всю жизнь прожила в другом конце города, со стороны вересковой пустоши. Постоянно работала у двоих. У одного два дня в неделю, а у другого – только раз. Одного дня, конечно, недостаточно, невозможно все успеть, держать все в порядке. А у вас работал старый Айзек, верно? Славный старик. Жаль, что он позволил себя укокошить этим бродягам, что шатаются теперь повсюду и убивают кого попало. Дознание ведь было неделю назад? Я слышала, что до сих пор так и неизвестно, кто это сделал. Просто ужас с этими бандитами, собираются в шайки и разбойничают. И ведь кто самые жестокие? Те, что помоложе. Какая у вас здесь прекрасная магнолия. Это, наверное, суланжеана? Самый лучший сорт. Обычно гоняются за экзотическими сортами, а мне так кажется, что свой, привычный, лучше всего.
– Мы-то больше занимаемся овощами.
– Понятно, хотите завести настоящий огород, чтобы были свои овощи, верно? Здесь, похоже, этому особого внимания не уделяли. Люди не хотят выращивать овощи, предпочитают их покупать.
– А мне вот всегда хотелось выращивать свою собственную молодую картошку и горошек, – сказала Таппенс, – в особенности французский сорт. Самые свежие овощи, прямо с грядки – на стол.
– Верно. К этому можно еще добавить вьющиеся бобы. Некоторые садовники очень гордятся своими бобами, они достигают у них полутора футов в высоту. И постоянно получают призы на местных выставках. Но вы совершенно правы. Молодые овощи – это прекрасная вещь, есть их одно удовольствие.