Шрифт:
Бордингтон, который к тому времени уже проснулся, приподнялся на локте и навел на мужчин пистолет.
– Нет! Я не пойду через поле один! Я слышал все, что вы здесь говорили. Я отказываюсь идти один!
Гирланд наградил его презрительным взглядом.
– До чего же вы невыносимы! – воскликнул он. – Спрячьте свою пушку и спите, черт вас побери!
– Нет! Вы пойдете первым и возьмете с собой меня, – настаивал Бордингтон. – Мэри может идти после нас. Что же касается этих крестьян…
– Заткнитесь… и слушайте! – Гирланд понизил голос. Тревожные нотки в голосе Гирланда заставили Бордингтона замолчать. Наступила тишина. Со стороны колодца слышались голоса.
Гирланд схватил автомат, вышел из грота и бесшумным шагом пошел в направлении колодца. Теперь голоса слышались совсем отчетливо.
Малих, Цурца и сержант только что подошли к отверстию колодца.
– Вот здесь, – сказал сержант.
– А куда ведет эта дыра? – спросил Малих.
– Внизу длинная галерея, потом грот, – пояснил сержант. – От грота отходят еще две галереи, но я не знаю, куда они ведут.
– А другие входы имеются? – спросил Малих, голос которого сразу узнал Гирланд.
– Я не знаю… Когда я был маленьким…
– Мне наплевать на твое детство, – пробурчал Цурца. – Необходимо спуститься вниз и все там проверить.
– Не спешите, – остановил его Малих. – Они находятся там, это ясно. Не надо рисковать понапрасну. Бросим туда пару гранат со слезоточивым газом, а потом пошлем в шахту побольше людей.
– Но у нас нет гранат со слезоточивым газом, – ответил расстроенный Цурца. – Давайте я сам спущусь. У меня имеются три осколочные гранаты…
– Я руковожу операцией, и только я здесь распоряжаюсь, – повысил голос Малих.
Гирланд не стал слушать дальше и поспешно вернулся в грот.
– Они спускаются, – сказал он. – Идите по галерее, которая ведет к границе. Я вас прикрою.
Поцеловав Мэри, Гирланд пошел обратно к колодцу, а Жан, схватив два рюкзака, повел женщин в левую галерею.
Предоставленный самому себе Бордингтон заколебался. С того самого момента, как он покинул свою квартиру, его не покидала мысль о смерти. И внезапно он почувствовал непреодолимое желание доказать самому себе, что он не такой трус, каковым его считают все. Выхватив пистолет, он последовал за Гирландом.
Услышав за собой его шаги, Марк остановился и велел Бордингтону возвращаться назад.
– Я не нуждаюсь в вашей помощи! Идите и помогите женщинам!
– Нет! Я буду вам полезен! – с отчаянием крикнул Бордингтон.
– Убирайтесь отсюда! – прошипел Марк, подходя к колодцу.
Бордингтон продолжал медленно двигаться вслед за Гирландом, сжимая рукоятку пистолета с такой силой, что немели мускулы.
Цурца в это время опустил ноги в колодец, повисел, нащупывая опору, затем отпустил руки и упал на мягкое песчаное дно.
Гирланд, прижавшийся к стене галереи, находился в тени, и Цурца не мог заметить его, зато силуэт Бордингтона был отчетливо виден в лучах тусклого света, падавшего сверху. Бордингтон, видя, что его заметили, поднял пистолет и без раздумий выстрелил. Звук выстрела громом отдался в узком пространстве галереи. Падая, Цурца бросил гранату. Она попала прямо в грудь Бордингтона и откатилась в сторону. Бордингтон плашмя упал на землю, так и не поняв, что же это ударило его.
Граната взорвалась. Взрывная волна вдавила Гирланда в стену. На его плечи и голову обрушился со свода песок. Оглушенный взрывом, он некоторое время оставался неподвижным, потом, протирая глаза, подошел к лежащему лейтенанту. Ощупав его тело, он нашел две гранаты и отцепил их от пояса. Осветив тело Бордингтона лучом фонарика, он убедился, что тот мертв, и вернулся в грот. Навстречу ему из галереи вышел Жан с автоматом в руках.
– Бордингтон убит, – сказал Гирланд – Надо уходить.
– А у вас все в порядке?
– Да.
Жан прислушался. С потолка все еще сыпался песок и падали камни. Гирланд выдернул чеку гранаты и швырнул ее в направлении колодца. За первой гранатой последовала и вторая. Теперь галерея была надежно завалена. Огромная гора щебня отделяла их от преследователей.
Гирланд вернулся в грот и побежал по галерее, в которую только что нырнул Жан.
– Что произошло? – спросил Жан, при свете свечи всматриваясь в измазанного землей Гирланда.
– Я взорвал галерею. Им понадобится немало времени, чтобы расчистить завал…
Он замолчал, прислушиваясь. Послышался нарастающий гул, затем раздался треск, и вихрь пыли ворвался в галерею, заставив всех закашляться.
– Неужели обвалился грот? – с беспокойством сказал Гирланд. – Возможно, они подумают, что мы похоронены в шахте.
Малих, стоящий у края колодца, невольно отшатнулся, когда взорвалась первая граната. Дым и пыль фонтаном взлетели над колодцем.
– Дурак! – гневно воскликнул он. – Что он там делает!