Шрифт:
Я грёб так, что пот с меня катил ручьями, лицо пылало, а рана обильно кровоточила. Вскоре из мрака выступил силуэт «Дейны», своей призрачностью напоминавшей «Летучего голландца»; я различил и тени двух людей, свесившихся через фальшборт и готовых принять меня. Шлюпка с грохотом врезалась в обшивку судна, а я, подскочив, из последних сил уцепился за планширь «Дейны». Насчёт последних сил я явно не преувеличил, но не успела в голове мелькнуть эта мысль, как могучие руки Ингленда подхватили меня и втянули на борт, словно ящик коньяка.
— Скорее! — пропыхтел я. — За мной гонятся англичане!
— Шлюпку к корме! — коротко бросил Ингленд Девалю. — Расспросы будут потом.
Предусмотрительный Ингленд (а он был таковым, когда ему сопутствовал успех) не поставил «Дейну» на якорь, а положил её в дрейф, так что не прошло и нескольких минут, как до меня донеслось ласкающее слух журчание воды вдоль бортов «Дейны».
Но лишь уловив неторопливый ритм волн, которые то возносили нас ввысь, то опускали в глубину, я, с трудом поднявшись на ноги из-за острого чувства голода, наконец поведал свою историю. Нельзя сказать, чтобы Деваль с Инглендом обрадовались, однако они хотя бы поверили мне, отчего я решил, что очередная глава завершена и в повести о моём житье-бытье, которая кажется невероятной, если сам не был её свидетелем, открывается новая страница. У моей жизни, как сказал бы Ингленд, были две стороны, но скучать в ней мне, право слово, не приходилось. Конечно, я не отрицаю того, что Данна, Элайзу или Ингленда жизнь била куда больше моего, но, как-никак, это были их несчастья и невзгоды — им и полагалось их расхлёбывать. Почему сваливать ответственность за их жизни на меня? Ведь я всего-навсего расхлёбывал свои, предоставляя другим право заниматься их собственными делами…
А как же Элайза? — всё-таки подумалось мне, когда последние отблески маячного огня на мысе Олд-Хед-оф-Кинсейл исчезли за горизонтом, а я продолжал стоять на корме и глядеть вдаль. Возможно, Элайза действительно пыталась дать кое-что из того, чего мне недоставало, но чего я никогда не мог сформулировать. Однако же и это нельзя было поставить мне в вину. Я внушил себе, что среди населяющих нашу землю сотен миллионов женщин наверняка найдутся похожие на Элайзу. Видимо, так оно и есть, но повстречать хоть одну из них за свою долгую жизнь мне, чёрт возьми, не довелось.
11
Выжить. Любой ценой. Признаю, что всегда стремился именно к этому. Но кто поплатился за такое моё стремление? — мысленно спрашиваю я себя. За чей счёт я жил? Я пиявкой высасывал из других жизнь… да и крови, честно признаться, пустил немало, хотя хвастал что это не так. Я просто беру кое-какую мелочь взаймы, уговаривал я себя, чтобы вложить её в многообещающее предприятие под названием Джон Сильвер, и непременно отдам все долги, когда буду при деньгах. Тем не менее обратно никто ничего не получил, и теперь я сижу тут со своими богатствами, а множеству загубленных жизней предстоит лежать втуне, как упрятанным под землю сокровищам без карты, по которой их можно найти.
Да, я убил Данна, однако я сделал это инстинктивно, пытаясь защититься. Данн спас мне жизнь, но, с другой стороны, он спасал не именно мою жизнь. Он готов был спасти любого человека, что меня, что капитана Уилкинсона, ему было всё равно, лишь бы подарить кому-то новую жизнь. Чем же я ему, собственно, обязан? Может, мне надо было не двигаться с места и позволить ему, разъярённому, в невменяемом состоянии, прикончить меня ударом ножа, поставив таким образом точку в только начавшейся главе моей жизни? Может, так мне следовало поступить?
На самом деле тем выстрелом я не столько убил Данна, сколько навсегда вычеркнул из своей жизни Элайзу. Гордиться тут, конечно, нечем, однако и стыдиться особо тоже нечего. Я мог бы поклясться, что у меня не было иного выхода, сказать себе, что меня припёрли к стене, но чего ради? Если по правде, то, конечно же, я стоял в дверях и мог преспокойно ретироваться, поскольку с тыла мне никто не угрожал.
Да что там говорить, это был ещё не самый страшный случай. Я совершал кое-что похуже убийства Данна — и спал спокойно. Потрясло и взволновало меня открытие, что этот самый Джон Сильвер, которым, судя по всему, был я сам, прожил, прямо скажем, незавидную жизнь, в основном плывя по воле волн и ветров. Он хватался за соломинку и выплывал, он хватал с неба звёзды и срывал запретные плоды, но разве) него был компас или место назначения? Задумывался ли он над тем, куда держит путь и чего хочет добиться, — он, который всегда был уверен в себе и считал себя умнее других, потому что, в отличие от них, сознавал, что живёт, и умел ценить собственную жизнь?
Нет, конечно, у меня была идея, что сочинение сей правдивой повести позволит мне ещё какое-то время пребывать в здравом уме и рассудке и что моя писанина предназначена в первую очередь для этого; я тешил себя сей мыслью и прочими в том же духе. Чушь собачья! — говорю я теперь. Да, таким образом я получаю подтверждение того, что ещё жив, но клянусь Богом (если он существует), замысел у меня был всё же другой. Возможно, у меня теплилась надежда, что, если я изложу свою прошлое на бумаге, мне будет легче найти с ним общий язык, а потом, когда все воспоминания будут разложены по полочкам и исчерпаны, я смогу отправить его за борт, похоронить, как хоронят умерших в море. Разве не похоронами завершается любая жизнь? Само собой, если ты не кончаешь свои дни на виселице…
12
Итак, я начал новую главу, как часто говорят в жизни, не отдавая себе отчёта в словах.
«Дейна» со своим неутомимым и неугомонным экипажем снова взяла курс на Францию. Впрочем, нам всем было не до того, чтобы почивать на лаврах. И для Ингленда, и для Деваля возвращение в Ирландию было немыслимо без постоянной игры в кошки-мышки, причём Ингленду эта игра уже осточертела. Для меня же вернуться туда было равносильно тому, если позволите напрашивающееся сравнение, чтобы заснуть на посту ради букета цветов.