Шрифт:
Он потер большим пальцем лоб.
– Мы поедем по Англии в мои земли, которые я держу как лорд Хантингтон, Элейн. Захочет ли она последовать за тобой? Ей покажется очень непривычным так далеко уехать от Уэльса, – наконец проговорил он.
Элейн пристально посмотрела на него, в ее глазах светилась надежда.
– О милорд, она поедет за мной хоть на край света. – Она не обратила внимания на то, что ей самой это могло бы показаться непривычным.
– Ну тогда, наверно, я передумаю и позволю кое-кому из твоих слуг остаться с тобой. Если, конечно, ты будешь от этого счастлива и больше не попытаешься бежать.
– Лунед, Мараред и Этель? – Глаза девочки заблестели.
Он кивнул в знак примирения.
– Очень хорошо. Чтобы ты осталась со мной, я разрешаю оставить при себе шесть своих горничных. Но не более.
– И Сенидда. Сенидд спас мне жизнь, когда я переплывала пролив.
– Когда ты… что?! – Он удивленно уставился на нее.
Она сконфуженно потупилась. Ей не следовало говорить это ему.
– Мой отец попросил его стать моим телохранителем, – осторожно поправилась Элейн. – Он готов погибнуть, чтобы защитить меня.
– Здесь будет немало людей, в чьи обязанности вменяется защищать тебя ценой своей жизни, – мягко произнес он. Сегодня же он точно узнает, где они были в тот момент, когда графине Хантингтон вздумалось выехать из замка без всякого эскорта. – Ну а пока я разрешаю тебе оставить при себе и Сенидда. Но это все.
На мгновение он подумал, что она обнимет его за шею и поцелует, но Элейн лишь присела в маленьком реверансе.
– Спасибо, милорд, – промолвила она.
Через высокое окно замка Элейн и Ронвен смотрели, как огромный поезд телег и повозок выезжает из двора замка. Обе они оцепенели от отчаяния, наблюдая, как эта последняя нить, связывающая их с домом, исчезала за массивной решеткой арки ворот и кортеж направлялся на запад через брод, пересекавший реку Ди.
У Элейн болела голова, ее руки и ноги были словно налиты свинцом. Если им удастся сбежать, спрятаться в коридорах и проходах этого огромного замка, возможно, им и сейчас еще удастся спрятаться в повозках и тайно отправиться домой.
Граф Хантингтон долго наблюдал за ней, когда она стояла в проеме окна с Ронвен. Элейн немного полегчало оттого, что Ронвен и ее спутники остались с ней – граф заметил, как женщина сильной рукой обвила узкие плечи девочки, и его тронули холодное оцепенение на лице ребенка, растерянность и смущение в ее глазах. Эта маленькая девочка была всецело в его власти, и он вправе обращаться с ней так, как ему заблагорассудится. Она теперь его графиня, его невеста. И он должен как-то завоевать ее доверие и, если удастся, пробудить в ней чувство к себе.
– Элейн? – Хотя он нежно произнес ее имя, обе женщины подпрыгнули при звуке его голоса. – Леди Ронвен пока может посидеть с леди Честер, дорогая. Прошу тебя, спускайся к конюшне.
Один из грумов рассказал графу о полуночном посещении девочки, об ее слезах, о том, с каким страданием на лице она обнимала лошадей. Он с восхищением доложил о том, как она бесстрашно взобралась на огромного жеребца. После этого лорд Хантингтон понял, как подступиться к ней.
– К конюшне? – переспросила Элейн.
Он кивнул ей в ответ. Граф с радостью заметил, как глаза девочки внезапно загорелись при его приглашении. Все шло, как он рассчитывал.
– Твой отец подарил мне нескольких лошадей, и у тебя теперь будут свои. Я хочу посмотреть на них. – Он протянул ей руку, и, поколебавшись, она подошла к нему.
Когда Элейн подошла к стойлу Непобедимого, тот, как всегда, поприветствовал девочку. Бархатистыми губами он схватил протянутый ему пучок сена.
– Без сомнения, он хорошо знаком с тобой, – промолвил лорд Хантингтон с улыбкой.
Элейн кивнула.
– Сэр Уильям… – Ее голос дрогнул, и она больно закусила губу: волна отчаяния врасплох захватила ее при одном лишь упоминании его имени. – Бывало, сэр Уильям разрешал мне на нем покататься. Сэр Уильям… подарил его мне до… – ее горло сдавливали рыдания, – до того, как его повесили.
Лорд Хантингтон поднял бровь:
– Так это был конь де Броуза…
– Мой отец хотел подарить его вам. – Элейн молча кивнула. В ее голосе звучал явный страх потерять драгоценность, которая так недолго принадлежала ей.
– Это не самый лучший конь для женщины, – промолвил он с улыбкой. «И уж никак не для ребенка», – подумал он, но сдержался.
– Да, – едва слышно ответила она.
– Должно быть, ты хорошо ездишь верхом, если сэр Уильям позволял тебе брать его, – мягко сказал он. Телохранители лорда Честера уже рассказали ему об этом.
Элейн кивнула, и ее осенила одна мысль.
– А что, если нам проехаться верхом? – Впервые за все время она посмотрела в глаза мужу. – Пожалуйста…
– Почему бы и нет. – Он с восхищением взглянул на нее.