Шрифт:
Он обнял ее пальцами за шею и приподнял лицо вверх.
— Я не лягу с тобой в постель, Женевьева, до тех пор, пока не смогу сделать этого в полном смысле слова. И я не уверен, что ты уже к этому готова.
— Ох.
— Спокойной ночи, любимая.
— Но, — слова ей давались с трудом — где же ты будешь спать?
Подарив ей легкий поцелуй, он отодвинул ее от себя.
— Но, Кендрик… — она крепко обняла его за шею, чтобы он поцеловал ее еще раз. — Мне этого мало…
Он нахмурился, потом крепко ее обнял и притянул к себе.
— Тебе этот мало? Ты бросила несчастного бедолагу внизу на диване, вручила ведерко с мороженым и приказала его съесть, и сейчас ты говоришь «мне этого мало»? Миледи, тебе неизвестно значение этого слова!
О нет, она знала. Женевьева привстала на цыпочки и припала к его губам. Когда она раскрыла рот, Кендрик не сдержался и застонал. Она впилась ему в губы, с удовольствием ощущая рядом с собой его сильное, мускулистое тело. Да, не было ничего лучше, чем быть заключенной в объятия Кендрика и знать, что он никуда ее не отпустит.
Она целовала его до тех пор, пока пальцы ног не начало сводить судорогой, а колени задрожали. Когда Кендрик слегка покачнулся, она поняла, что пришло время остановиться. Она освободилась из его рук и с улыбкой посмотрела на его разнеженное лицо.
— Вот это, милорд, я называю удовлетворением.
С этими словами она влетела к себе в комнату и захлопнула дверь перед его носом. Затем прислонилась к ней и поднесла руку к отчаянно бившемуся сердцу. Удовлетворение? Она чувствовала себя так, словно пробежала марафон.
— Женевьева? — сквозь дверь четко донеслось его низкое рычание.
— Да, мой супруг.
— Ты заплатишь мне за эти муки.
Очень на это надеюсь, подумала она с улыбкой.
— Спокойной ночи, Кендрик.
Он заворчал себе под нос.
— Сладких тебе снов, — добавила она.
— Это война, Джен, — отчетливо произнес он.
— И чтобы тебя клопики не кусали.
Она услышала, как он ругается, к счастью, на старофранцузском языке. У нее было странное чувство, что речь шла о ней. Проклятия утихали по мере того, как Кендрик отдалялся от ее комнаты. Женевьева широко улыбнулась.
Война? Она уже была в предвкушении.
Глава двадцать седьмая
— Ты дурак!
Брайан поморщился от громкого крика. Он держал телефонную трубку подальше от уха, пока мистер Маледика выкрикивал проклятия на незнакомом языке, которого Брайан не знал и наверняка не собирался изучать. Язык по звучанию напоминал французский, но такого диалекта адвокат никогда не слышал. Он даже думать не хотел о том, в каких трущобах его работодатель подцепил такие словечки.
— Клянусь богом, Макшейн, ты самая никчемная скотина из всех, что я встречал! Неужели так трудно нанять парочку бандитов, чтобы они смогли выкрасть какую-то безмозглую девчонку? Да любой десятилетний мальчишка справится с этой задачей лучше, чем ты!
— Д-да, сэр, — ответил Брайан, стуча зубами от страха. Подними же голову, мой лев. По крайней мере, Маледика пока еще не сжимает тебе горло своей ручищей.
— Я, что ли, еще и думать за тебя должен?
— Я п-пытался, сэр…
— И провалился с треском!
Зубы Брайна застучали еще громче.
— Конечно, сэр.
— Слушай меня хорошенько, крысенок. Я больше слова не хочу слышать о твоих промахах. Ты найдешь способ захватить мисс Баченэн, даже если тебе придется это сделать собственноручно. Ты понял? Совершенно ясно, что после твоей неудачной попытки она с неохотой будет покидать замок. Поэтому тебе, видимо, придется самому отправиться туда за ней.
Брайан скривился.
— Никаких больше промахов, Макшейн.
— Конечно, сэр.
Разговор внезапно прервался. Его собеседник так громко бросил трубку, что у Брайана зазвенело в ушах. Только после нескольких попыток ему удалось трясущимися руками положить телефонную трубку на место.
Значит, Маледике угодно, чтобы он отправился в Сикерк. Брайана прошиб холодный пот. Господи, как же ему этого не хотелось! Де Пьяже велел ему больше там не появляться, и Брайан знал, что это не пустые слова. Ему никогда не пройти через внешние ворота: его просто стража не пустит. А если это случится, то живым ему из замка не выбраться.