Вход/Регистрация
Ловушка для чародеев
вернуться

Моллой Майкл

Шрифт:

— В прежние времена волшебники служили советниками у королей, — продолжал сэр Чедвик. — Но постепенно короли утратили свое влияние, и тогда волшебники оставили их в покое и учредили собственные министерства, огромные и могущественные.

— Значит, министерство времени — не единственное? — спросила Эбби.

— О нет! Есть еще министерство совпадений, министерство сожалений, министерство сновидений и министерство воображения, — пояснил сэр Чедвик. — Волшебники также составляют правление колледжа Мерлина в Оксфорде, хотя повседневные дела этого учебного заведения находятся под контролем чародеев света.

— Волшебники, наверно, страшно важные! — воскликнула Эбби.

— Хм, — с таинственным видом произнес сэр Чедвик. — Завтра увидишь сама!

Тут такси затормозило у пляжа. Сэр Чедвик расплатился с шофером, и машина, выпустив облако выхлопных газов, умчалась прочь.

Путешественники поднялись на борт лодки атлантов, и капитан Старлайт взял курс на Спеллер. Когда они входили в гавань, он вдруг сказал:

— Здесь случилось что-то очень странное!

Перед ними расстилался голый скалистый берег. Спеллер исчез!

Эбби окатила ледяная волна страха.

— Наши семьи, — она повернулась к Спайку. — Куда они делись?!

Сэр Чедвик поднял руку.

— Уверен, все не так страшно, как кажется, — торопливо произнес он. — Капитан Старлайт, будьте добры, подойдите ближе к берегу.

Затем он добавил, обернувшись к Мендини:

— Надеюсь, волшебные очки у вас с собой?

— А как же! — ответил Мендини, и в ту же секунду в руке у него сверкнули очки в серебряной оправе, возникшие прямо из воздуха.

Сэр Чедвик нацепил их себе на нос и удовлетворенно заявил:

— Так я и думал!

Теперь, когда лодка подошла вплотную к берегу, Эбби смогла разглядеть, что там, где прежде была набережная, в песок врыт столб, а нему прибита дощечка. Надпись на доске гласила:

ГОРОД СПЕЛЛЕР
НАХОДИТСЯ ПОД ЮРИСДИКЦИЕЙ
МИНИСТЕРСТВА СОВПАДЕНИЙ

Эбби прочла надпись вслух и спросила:

— Что это значит?

— Взгляни сквозь магические стекла, — посоветовал сэр Чедвик, протягивая взволнованной девочке очки.

Эбби надела очки и сразу же увидела город и его жителей. Однако Спеллер стал бесцветным; к тому же нигде не замечалось ни малейшего движения. Горожане, занятые повседневными делами, застыли на месте. Эбби показалось, что она смотрит на огромную черно-белую фотографию.

И вдруг она увидела движущийся силуэт. Это был Бенбоу. Громадный альбатрос летел к кораблю. С радостным криком он опустился на палубу.

— Что, старина, тебе никакие волшебники не указ? — довольно усмехнулся капитан Старлайт.

Бенбоу кивнул в знак согласия.

— А почему Бенбоу не застыл во времени, как остальные? — спросила Эбби.

Капитан Старлайт погладил огромную птицу.

— Волшебники не имеют власти над волшебными животными, — объяснил он. — Такие звери и птицы ходят и летают там, где захотят. И во времени они тоже перемещаются по собственному усмотрению.

— Да, это так, — подтвердил Мендини. — Паки волшебникам тоже не подчиняются. И еще, как ни прискорбно, — мерзкие животные, которые служат подручными у чародеев тьмы.

Теперь настала очередь Спайка взглянуть на город сквозь очки Мендини.

— Но что же случилось с горожанами? — спросил он.

— Волшебники наложили на них специальное заклятие, — угрюмо процедил сэр Чедвик. — Проклятые бюрократы!

— Но я думала, мы обращались в министерство времени, а не в министерство совпадений, — недоуменно произнесла Эбби.

— С волшебниками непросто иметь дело, — вздохнул сэр Чедвик. — Они все действуют заодно и обожают вмешиваться в чужие дела. Послушала бы ты декана из колледжа Мерлина! Уж он-то немало рассказывал мне о том, как они всюду суют свой нос. Не будь все преподаватели опытными чародеями света, студенты так и остались бы невеждами.

— Но что означает эта табличка? — спросил Спайк.

— Могу лишь предположить, что причина всему — козни Вулфбейна, — вздохнул сэр Чедвик. — Наверняка он отправился в прошлое, потому что хочет что-то там изменить. Волшебники из министерства времени узнали о его планах и предупредили своих коллег из министерства совпадений. А те решили наложить на город так называемое заклятие заморозки времени — до тех пор, пока не выяснится, что именно намерен сотворить Вулфбейн. Пока они не разморозят город, в нем ничего не произойдет. И чем скорее мы проникнем в прошлое и положим конец безобразиям Вулфбейна, тем лучше.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: