Шрифт:
— Как любезно со стороны декана устроить для нас специальные подъездные пути, — заметил сэр Чедвик. — Ну, приготовления закончены. Все садимся в поезд! «Торгейтская красавица» отправляется!
Джек Элвин, Мендини и капитан Старлайт заняли места в кабине машиниста. Мендини заявил, что всегда мечтал стать кочегаром и подбрасывать уголь в топку паровоза. Вооружившись огромной сверкающей лопатой, он горел желанием приняться за работу. «Торгейтская красавица» выехала на главный путь и в сгущавшихся сумерках направилась через поля к Оксфорду.
В роскошном пульмановском вагоне, где устроились все остальные, было тепло и уютно. Вскоре Спайк, Эбби и эльфы задремали. Девочке приснился странный сон. Ей казалось, что нечто ужасное гонится за ней и хочет поймать. Она не видела преследователя, но чувствовала, что он появился из отвратительного логова, которое Вулфбейн вырыл в Дремучем лесу.
Больше во сне никого не было, лишь чей-то голос несколько раз произнес: «Скорее в туннель, Эбби». А потом она почувствовала, как кто-то осторожно трясет ее за плечо.
— Просыпайтесь, Эбби, — донесся до нее ласковый голос сэра Чедвика. — Мы уже свернули к колледжу Мерлина.
Эбби и Спайк выглянули в окно вагона. Полная луна заливала окрестности Оксфорда серебристым светом. Мимо проносились деревеньки и фермы. А еще Эбби заметила, что рельсы, по которым едет «Торгейтская красавица», вовсе не лежат на земле. Они парили в воздухе над лугами.
— Погляди, Спайк, — Эбби взволнованно окликнула друга и указала вниз. — Видишь реку? Это же Темза!
Сэр Чедвик тоже подошел к окну.
— Да будет вам известно, дети: участок Темзы, что протекает через Оксфорд, называется Айсис, — сообщил он.
— Почему? — удивился Спайк.
— Понятия не имею, — улыбнулся сэр Чедвик. — В Оксфорде любят все делать по-своему.
— Наверно, эти дома очень старые? — спросила Эбби, рассматривая проплывающие внизу каменные здания.
— Да, и самый старинный из всех — колледж Мерлина, — гордо ответил сэр Чедвик.
Поезд начал медленно снижаться. Он пролетел над высокой кирпичной стеной, за которой стояло несколько древних зданий, окруженных огромным садом.
Эбби и Спайк увидели окаймленные деревьями газоны и большое озеро, испещренное лунными бликами. В центре лужайки стояло несколько мужчин и женщин в красивых пурпурных и серебристых одеяниях и шапочках с плоским верхом. Рядом с ними столпились маленькие человечки.
Увидев Лютика и его товарищей, жены и дети эльфов принялись радостно размахивать руками.
Сэр Чедвик первым вышел из дверей вагона и, приподняв шляпу, обратился к самому важному из встречающих.
— Рад снова видеть вас, декан, — почтительно произнес он.
— С возвращением в колледж Мерлина, Чедвик, добро пожаловать, — радушно ответил декан. — О, я вижу, с вами приехали Хильда Блубелл и Мендини! Нам всегда приятно видеть наших выпускников!
Сэр Чедвик представил декану, которого звали доктор Хорас Гомбл, остальных своих спутников — капитана Старлайта, Джека Элвина, Спайка и Эбби. Внушительная внешность статного и широкоплечего декана вполне соответствовала высокой должности, а длинные висячие усы придавали ему весьма почтенный вид.
— Я счастлив вернуться в колледж, декан, — произнес сэр Чедвик.
Эбби отметила, что в голосе его звучат нотки благоговейного уважения, которых она никогда прежде не слышала.
Наконец все обменялись рукопожатиями, и доктор Гомбл предложил проследовать всем в гостиную.
— Жаль, что вы приехали так поздно, — сказал он. — Мы могли бы вместе поужинать.
— К сожалению, у нас мало времени, декан, — вздохнул сэр Чедвик. — Неотложные дела.
— Если вы не возражаете, мы побудем в саду, с нашими родными, — сказал Лютик.
— Я-то думал, что в колледжах преподают только мужчины, — шепнул Спайк на ухо Эбби, шагая рядом с ней за двумя величавыми дамами в великолепных малиновых платьях.
Хотя Спайк говорил очень тихо, доктор Гомбл услышал его слова.
— Начиная с четырнадцатого века светлым чародейкам позволено преподавать в колледже Мерлина, — сообщил он. — И их коллеги-джентльмены находят это обстоятельство чрезвычайно приятным.
В ответ на его замечание леди-профессора улыбнулись.
Пройдя подлинным извилистым коридорам, вся процессия очутилась в гостиной. Несмотря на теплый летний вечер, в камине горел огонь. На стенах, обшитых дубовыми панелями, висело множество портретов. В сервантах посверкивало столовое серебро, а вдоль стен стояли потертые кожаные кресла.