Шрифт:
— Как, например, Столетняя война, — подсказал второй джентльмен.
— Очень точно подмечено, мистер Эмбер. В любом случае, дома мы устроим ещё одну коронацию — конечно, без лишних проволочек. Гирлянды, приветственные крики, сувенирные кружки для детей и всё такое. Но в данном случае Корона решила, что нужно известить вас и сделать всё как положено, если мне позволено будет так выразиться, как можно быстрее.
Пока он говорил, двое его спутников начали чрезвычайно осторожно разбирать небольшой ящик, привезённый с собой.
— А разве Корона — это не я? — спросил его величество.
— Нет, государь! Вы король, государь, — терпеливо объяснил мистер Блэк. — Вы, как и мы, подчиняетесь Короне. Вы её подданный.
— Но я же могу вам приказывать?
— Вы, разумеется, можете высказывать свои пожелания, государь, и мы сделаем всё от нас зависящее, чтобы их выполнить. Но увы — приказывать нам вы не можете. Хороши бы мы были, если бы слушали приказы королей. А, мистер Браун?
Один из двоих, склонившихся над ящиком, на секунду поднял голову.
— Да, мистер Блэк. Вышло бы снова как с Карлом Первым.
— Истинная правда, мистер Браун, — согласился мистер Блэк. — Вышло бы снова как с Карлом Первым, а я думаю, никому не захочется снова увидеть на троне Карла Первого…
— Почему? — спросила Дафна.
Мистер Блэк повернулся к ней и словно бы изучал её взглядом в течение секунды.
— Потому, что из-за его самоуверенности и глупости Англия едва не лишилась Короны, ваше королевское высочество, — ответил он наконец.
«А ведь и правда! — подумала Дафна. — Я теперь на самом деле принцесса. Японский бог! И, кажется, с такой должности не положено уходить в отставку. Принцесса! Слышите, мистер Фокслип, где бы вы ни были? Ха!»
— Но разве не Кромвель казнил Карла? — произнесла она, стараясь, чтобы голос звучал царственно.
— Конечно, ваше высочество. Но проблема была не в Кромвеле. Проблема была в Карле Первом. Кромвель был решением. Признаю, после этого он какое-то время всем мешал, зато его правление было так неприятно, что народ обрадовался восстановлению королевской власти. Корона умеет ждать.
— Карлу Первому отрубили голову, — произнесла Дафна, глядя, как причаливает новая шлюпка.
— Это лишний раз доказывает, что его никому не захочется снова увидеть, — без запинки ответил мистер Блэк. — Мы бы ни слова не поняли из того, что он говорит.
Из шлюпки с посторонней помощью выбрался пухленький человечек в одежде священника — если не считать саронга, и, в свою очередь, подал руку… да, несомненно, бабушке Дафны. Бабушка держала в руке зонтик. Зонтик! Конечно, не для того, чтобы прятаться от дождя. Зонтик был нужен бабушке, чтобы тыкать им в людей. Уж Дафна-то знала.
— О, а вот и её светлость, — сказал мистер Блэк; по мнению Дафны, эта реплика была совершенно излишней. Он добавил: — Она была такой чудесной попутчицей. Морские мили так и мелькали.
Улыбочка на его лице была выдающимся произведением искусства.
Бабушка оглядела остров, словно обследуя его на предмет пыли, и вздохнула.
— Неужели нельзя было найти место почище, — сказала она. — Впрочем, ладно. Генри, я надеюсь, что ты чувствуешь себя хорошо и готов нести бремя ответственности, наложенное на нас Божественным Провидением.
— Вы хотите сказать, что все эти люди умерли по воле Божественного Провидения? — резко спросила Дафна. Ей представилась вереница предков — они валятся, как костяшки домино… Все сто тридцать восемь человек…
— Дафна, нельзя разговаривать с бабушкой таким тоном, — сказал отец.
— Дафна? Дафна? Что ещё за «Дафна»? — спросила её светлость. — Удивительно нелепое имя. Не глупи, Эрминтруда. А теперь, бога ради, давайте перейдём к делу, пока нас не съели.
Дафна покраснела от стыда и гнева.
— Как вы смеете! Некоторые из них понимают по-английски!
— И что?
Дафна втянула воздух, но стоило ей открыть рот, отец мягко положил руку ей на плечо.
— Этим ты ничего не решишь, — сказал он. — И нам Действительно пора переходить к делу.
Он оставил Дафну, подошёл к епископу и пожал ему руку.
— Чарли, рад тебя видеть. А где твоя высокая шапка?
— Потерялась в море, старина. А епископский посох источили проклятые термиты! Прошу прощения за саронг, но я не смог найти брюки, — сказал епископ, пожимая руку королю. — То, что случилось, конечно, ужасно. Большое потрясение. Но всё же нам не дано постичь путей Пров… Всевышнего.
— Возможно, это был Божий промысел, — вставила Дафна.
— Воистину, воистину, — сказал епископ, роясь в мешке.