Шрифт:
— Но я действительно была вместе с детективом, — напомнила она ему. — А экономка ушла. Остаетесь только вы и Айрис.
— Вот поэтому я и собираюсь вызвать полицию, — сказал он и наклонился к телефону.
— Нет!
И Айрис, и Джессика одновременно воскликнули с такой убежденностью, что Линкольн даже отступил на шаг.
— Простите?
Не успела Джессика заговорить, как Айрис бросилась вперед и взяла трубку из руки Линкольна:
— Полиция уже и без того злится на меня, Линк, потому что я позвонила им насчет папы.
Мужчина тяжело вздохнул и с отвращением покачал головой:
— Айрис, детка, только не говори, что это ты позвонила им с этой дурацкой историей насчет грозящей твоему папе опасности!
— Хотелось бы мне, чтобы это была не я. Правда. Мне очень жаль, но это я. Понимаешь? Мы просто никак не можем звонить им еще раз, если у нас нет абсолютной уверенности. Или они скажут, что это я что-то придумала и снова кричу "волки!". А детектив пообещал, что в следующий раз меня посадят в тюрьму.
— Так все и было, — подтвердила Джессика. У нее были свои причины желать, чтобы полиция пока не вмешивалась в это дело. Особенно Салли Кинкейд. Слишком уж он проницателен. Не следует давать ему новую пишу для размышлений.
— Этот человек забрел сюда не просто так, — предостерегающе сказала она.
Прежде чем что-то предпринять, нам нужно самим разобраться, что именно произошло. Полагаю, Фил нанял вас потому, что вы хороший специалист. Поэтому, скажите, Линкольн, как мог кто-то проникнуть сюда без вашего ведома?
— Если бы вы задали мне этот вопрос час назад, я бы твердо вам ответил, что это невозможно. — Он говорил очень серьезно. — Ни на одном из окон не повреждена сигнализация. Датчики на наружной стене дома включены. Нет никаких признаков проникновения постороннего. Кроме незапертого замка на двери.
— А вы не допускаете того, чти, возможно, никто и не входил в кабинет. Может быть, Фил не захлопнул за собой дверь как следует? Может, замок не защелкнулся, и дверь, наконец, сегодня ночью приоткрылась сама? Вы давно ее проверяли? Вы точно знаете, что она была заперта?
Джессика видела, что ему хотелось поверить в это удобное объяснение, которое она для него приготовила, завернула и перевязала ленточкой. Он хотел бы поверить, но был слишком опытным профессионалом и не так-то легко мог принять отпущение грехов.
Линкольн покачал головой.
— Фил очень аккуратный человек и всегда запирал кабинет.
— Он мог спешить, — высказала предположение Джессика, вспомнив, что с первого дня их знакомства Фил вечно куда-то торопился. — Давайте рассмотрим известные нам факты. Вы не знаете, пропало ли что-нибудь. Не знаете, каким образом кто-то проник в дом. Не можете даже поклясться, что дверь была заперта. Как все это будет выглядеть в глазах детектива Кинкейда?
— Линк, ты бы его слышал, — прибавила Айрис. — Он так на меня рассердился!
Линкольн потер глаза, словно отгоняя наваждение, и Джессика постаралась удержаться от улыбки. Даже этот человек готов уступить. Да и кто бы устоял под умоляющим взглядом этих огромных фиалковых глаз?
Айрис не сиделось на месте, и она предложила все как следует осмотреть и проверить, не пропало ли что-нибудь. Джессика тоже подключилась к общему делу.
Через пятнадцать минут она уже обыскала кабинет так тщательно, как только могла в присутствии свидетелей. Насколько Джессика смогла определить, кроме записей об уплате подоходного налога, в кабинете не было ничего такого, что стоило бы красть. Она даже не понимала, почему Филу надо была запирать комнату. "Если только здесь нет потайного сейфа, который мы не смогли обнаружить", — подумала она.
Вздохнув, Джессика опустилась в кресло, уже готовая объявить Линкольну, что в кабинете ничего не тронуто. И тут ее взгляд упал на настольный календарь.
Это был перекидной календарь-ежедневник с листочками на каждый день. Она пристально смотрела на него, и что-то не давало ей покоя. А затем Джессика поняла, что в нем недостает листочков. Примерно за одну неделю. За прошлую неделю.
Салли сильно превысил свои полномочия и знал это. Он мог сегодня утром позвонить своим приятелям в Хьюстоне и попросить их проверить агентство по прокату автомобилей. Но не сделал этого. И по-настоящему ему незачем было заезжать в агентство Мунро на обратной дороге. Но раз уж он все равно был в Хьюстоне… и всего в нескольких милях… Почему бы и нет?
Не склонный лгать самому себе, Салли признавал, что его внезапная поездка в Хьюстон была скорее разведкой в личных целях, чем подлинным расследованием. Конечно, слабые сигналы тревоги звучали в его голове полицейского со вчерашней ночи, но их заглушали громкие требования его либидо. Давно с ним такого не случалось.
И совсем не так. Не с женщиной, которую он едва знал. Ему хотелось большего, чем просто секс, хотя он не отрицал в себе сильного физического притяжения и желания прикоснуться к Джессике Дэниелз. Конечно, ему хотелось слышать ее голос в темноте, сонный и совершенно удовлетворенный, но еще ему хотелось узнать, откуда в ее волосах эта седая прядь. Хотелось покопаться в ее мыслях, заглянуть в прошлое, проникнуть в душу. Хотелось узнать, почему ее глаза создают впечатление, что она побывала в аду и вернулась обратно. И возможно, не один раз.