Шрифт:
Агафон
Старик, старик! Твою язвительную речьЯ слышал; ею я, однако, не смущен.Моя одежда мыслям соответствует:Свой образ жизни должен приноравливатьПоэт к тем драмам, что он сам создать решил.Так, если драму он про женщин создает,То к женщинам и сам причастен должен быть.Мнесилох
Над «Федрою» трудясь, захочешь быть верхом?Агафон
Героев же творя, в себе найти поэтОбязан мужество. В ком нет подобных свойств,Те подражанием добиться их должны.Мнесилох
Когда сатиров ты надумаешь творить,Зови меня: тебе я сзади помогу.Агафон
Напротив, неприятен вид поэта нам,Когда неряшлив он, взлохмачен. Посмотри,Ведь Ивик и Алкей, затем Анакреонт, [14] Поэты лирики изысканной, велиПо-ионийски жизнь, [15] уборы женскиеНосили. Фриних же – о нем ведь ты слыхал –Собой прекрасен был и хорошо одет,Прекрасны потому и драмы у него.Поэт всегда творит подобное себе.14
Ивик, Алкей, Анакреонт – известные лирические поэты VI в. до н. э.
15
…вели по-ионийски жизнь… – в представлении современников Аристофана образ жизни в богатых ионийских городах (на побережье Малой Азии) отличался изысканностью и изнеженностью.
Мнесилох
Уродливый Филокл уродливо творит,Бездарнейший Ксенокл [16] бездарное творит,Бездушный Феогнид [17] бездушное творит.Агафон
Естественно. И я, понявши это все,Стал за собой следить.Мнесилох
О боги! Как же так?Еврипид
16
Ксенокл – сын современного Аристофану трагического поэта Каркина, тоже автор трагедий.
17
Феогнид – трагический поэт, современник Аристофана.
Мнесилох
Воспитан, значит, ты не очень хорошо.Еврипид
(Агафону)
Позволь сказать, зачем пришел я.Агафон
Говори!Еврипид
«Тот – истинный мудрец, [18] кто многое сказатьУмеет коротко и складно», Агафон!Бедой внезапною жестоко поражен,Являюсь я к тебе просителем.18
«Тот – истинный мудрец…» – Стихи из недошедшей трагедии Еврипида «Эол».
Агафон
О чем?Еврипид
Сегодня женщины на празднике хотятСгубить меня за то, что я порочу их.Агафон
Но чем же я могу помочь твоей беде?Еврипид
Ты можешь сделать все: на праздник их тайкомПод видом женщины сегодня проберисьИ защити меня – тогда меня спасешь.Как я, ведь только ты умеешь говорить.Агафон
Так отчего ты сам не защитишь себя?Еврипид
Я объясню тебе: ведь я известен им,К тому же сед и стар, хожу я с бородой,А ты красив и бел, не носишь бороды,И голос мягок твой, ты нежен и пригож.Агафон
Послушай, Еврипид.Еврипид
Ну?Агафон
Твой ведь это стих:«Ты жизни рад, а разве твой отец не рад?» [19]Еврипид
Стих мой.Агафон
И ты не жди, что помогу тебе.В беду чужую лезть способен лишь дурак.Твоя беда, – так ты терпи ее один.Скорей терпением отклоним мы беду,Чем ухищреньями спасемся от нее.Мнесилох
19
«Ты жизни рад…» – слова Ферета из трагедии Еврипида «Алкеста», ст. 690.
Еврипид
Но почему идти боишься ты туда?Агафон
Грозит мне смерть страшней твоей.Еврипид
За что?Агафон
За что?Забрался, скажут, я, как вор, чтобы украстьНочные тайны их и женскую любовь.