Шрифт:
— Чего это ради?
— Послушать. Узнать, что о нем говорят.
— Не лишено смысла, — кивнул Роб. — Может, ради этого он и рискнул бы заявиться на стенд — чтобы поглядеть, не вскроются ли какие-нибудь новые обстоятельства охоты на него.
Они двинулись вперед по балкону второго этажа. Народу в главном зале все прибавлялось, вокруг многих стендoв скопились порядочные толпы.
Стенды на втором этаже стояли через равные интервалы. Каждый напоминал киоск либо с демонстрационными материалами, либо с оборудованием, либо и с тем, и с другим сразу. В каждом работал хотя бы один человек, раздавая рекламные буклеты либо бесплатные сувениры.
— Мне тут нравится, — заявил Джош, получив в подарок третью авторучку подряд.
Роб поглядел в разложенный на коленях план.
— М23… М24. Где-то здесь.
Шагавшая впереди Элизабет замедлила шаг, прошла еще немного… и остановилась.
На стенде М27 было хоть шаром покати, если не считать записки, торопливо нацарапанной на прямоугольнике белого картона.
— Итак, эта идея приказала долго жить, — резюмировал Роб.
— Я же сказал, что ему являться сюда было бы чистым безумием, — поддел его Джош.
— Но мы же видели его чемодан в вестибюле, Джош, — оглянулась на приятеля Элизабет. — Он приехал сюда.
— Значит, он безумец! — стоял на своем Джош.
— Нет, Джош, ничуть, — не согласился Роб, задумчиво глядя на табличку "Не выставляется". — Мне кажется, он разыгрывает все это, будто шахматную партию.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросила Элизабет.
— Заставляет своего противника строить догадки. Полиция наверняка должна высматривать его на этой выставке. Так что же он делает, чтобы сбить ее со следа? — Роб ткнул пальцем в сторону таблички. — Заставляет ее думать, что его тут вовсе нет.
— Ага, но… — этот аргумент ничуть не убедил Джоша. — …если стенд "Шах-и-Мат" не работает, зачем Муру вообще сюда приходить? Какой смысл?
Тут его перебил голос диктора, донесшийся из громкоговорителей и эхом раскатившийся по большому залу.
— Вниманию гостей выставки. Позвольте напомнить, что Интернет-чемпионат по шахматам с участием гроссмейстера Георгия Борзова начнется через час. Георгий будет играть посредством Интернет против пяти шахматных компьютерных программ…
— То есть… — продолжал Джош, но Элизабет тут же яростно зашипела на него, призывая к молчанию, потому что диктор начал перечислять названия программ, против которых будет играть Георгий Борзов.
— …"Супершахматы" фирмы "МайкроЛевел Софтвейр", "Лучший ход" фирмы "Парагон Системз", "Черный конь" фирмы "Шах-и-Мат"…
— "Черный конь"! — воскликнула Элизабет. — Вот почему Муру захотелось приехать! Чтобы посмотреть, как Борзов сыграет против программы его сочинения!
Еще не договорив, Элизабет ринулась к перилам. Люди, остановившиеся, чтобы выслушать объявление по системе громкого вещания, начали потихоньку подтягиваться к стенду в центре зала.
— Должно быть, там, — указал Роб, как только Джош остановился сбоку от Элизабет.
Сверху они видели, что стенд открыт со всех четырех сторон. Вдоль одной стороны стояла шеренга мониторов, а вдоль трех других выстроились столы, сдвинутые в виде буквы "П". А на столах — никак не меньше дюжины досок в черную и белую клетку.
У них на глазах к стенду собиралось все больше и больше народу…
— Это он! Вон там!
— Где?! — Роб с Джошем уставились вниз, вертя головами из стороны в сторону.
Элизабет указала в центр стенда.
— Там! Тип с пиджаком.
— Ты права, — подтвердил Роб. — Это он.
Небрежно перебросив пиджак через плечо, к стенду Интернет-чемпионата приближался мужчина, впервые встретившийся им в аэропорту.
— И что же нам теперь делать? — поинтересовался Джош.
Трое друзей переглянулись. Действительно, раз уж дошло до дела — что делать-то? Джош встрепенулся первым.
— Действуем, как в шахматах! Окружим его! Нас трое, а он один.
— Правильно, Джош! — кивнул Роб. — Но мне туда не пробиться. Вернусь в вестибюль отеля и пристроюсь рядом с его чемоданом. Так что, если он ускользнет от вас двоих, я попытаюсь его задержать.
— Верно, — одобрила Элизабет. Как только Роб направился к лифту, она снова подошла к перилам. Мужчина подбирался все ближе к стенду Интернет-чемпионата.
— Джош, нам надо как-нибудь заставить его сознаться, что он и есть Кельвин Мур.
— И каким же это образом?
— Не знаю, — покачала головой Элизабет. — Но сперва надо подобраться к нему поближе.
— Ладно, — согласился Джош. — Иду вниз.
— А я останусь тут и буду приглядывать за ним. Если не сможешь разглядеть его, когда спустишься, погляди на меня. Я тебя на него выведу. А когда увижу, что ты рядом с ним, спущусь и подойду к вам.