Шрифт:
Сын
Для обозначения сына славянский язык располагает древним термином synъ, восходящим к *sunus, — общему для ряда индоевропейских языков названию сына. Сюда относятся: ст.-слав. сынъ, др.-русск. сынъ, русск. сын, укр. син, белор, сын, польск. syn, диал. synek ‘chlopak’, ‘mezczyzna niezonaty, mlodzieniec’, н.-луж. syn, полабск. suonka, чешск. syn, диал. synca ‘dite, synecek’, syncoch ‘synecek’, synek ‘hoch’ [271] , словацк. syn, словенск. sin, др.-сербск. сынь, сербск. син, болг. син.
271
F. Bartos. Dialekticky slovnik moravsky, стр. 415.
Исходное и.-е. *sunu-s имеет ту редкую среди индоевропейских терминов родства особенность, что его этимология давно выяснена и всеми без исключения принята: от и.-е. *seu-, *su- ‘рождать’, ср. санскр. sute ‘рождает’, с другими суффиксами — санскр. suta-h ‘сын’, греч. , ‘сын’, тохарск. В soya ‘сын’ [272] . Тем не менее детали словообразования, а также отклонения от общей формы представляют значительные трудности. К. Бругман [273] предполагает сосуществование параллельных индоевропейских форм *sunu-s и *suiu-s, которые принадлежат не к тем терминам родства, которые он называет «неэтимологизируемыми» (*pter, *mater, *dhughter), а к словам типа др.-инд. putra-s, jata-s. Поэтому сосуществование *sunus, *suius Бругман сравнивает с сосуществованием тоже различно оформленных лат. puer, putus, pusus ‘мальчик’. Эти производные от и.-е. *su- взаимно вытесняли друг друга в отдельных языках. В и.-е. *suiu-s видят столь же древний, как и *<sunu-s, термин, получивший преимущественное распространение в отдельных индоевропейских языках: тохарск. В soya, греч. [274] . Последнее обычно расценивают как преобразование u-основы [275] .
272
Walde — Pоkоrny, Bd. И, стр. 469–470; S. Feist. Vergleichendes W"orterbuch., стр. 460–461.
273
К. Brugmann. Griech. , , und ai. sunus, got. sunus. — IF, Bd. 17, 1905, стр. 486, 490–491. Иную, оригинальную точку зрения развивает А. Жюре, считающий возможным объединить формы *su-i и *su-n- в одной древней парадигме, ср. др.-инд. asth-i, asth-nah (A. Juret. La d'eclinaison de chez — Hom`ere. — «M'elanges 'Emile Boisacq». Bruxelles, 1938, стр. 14).
274
Un fragment tokharien du Vinaya des Sarvnstivadins par S. L'evi. Observations linguistiques pur A. Meillet. — «Journal asiatique», Paris, 1912, Nr. 1, стp. 116.
275
См. P. Kretschmer. "Uber den Dialekt der attischen Vaseninschriften. — KZ, Bd. 29, 1887, стр. 470–471; К. Brugmann, IF, Bd. 17, 1905, стр. 486.
Э. Герман [276] подытоживает наблюдения над своеобразием индоевропейского названия сына следующим образом: 1) реконструкции единой индоевропейской праформы препятствуют *sunus индийского, балтийского и славянского и *sunus германского языков; 2) пять других родственных терминов (‘отец’, ‘мать’, ‘брат’, ‘дочь’, ‘сестра’) изменяются по единому склонению родственных терминов, не знавшему родовых различий, чего нельзя сказать о названии сына; 3) и.-е. *sunus — единственный из главных терминов родства, который имеет прозрачную этимологию. Как полагает Герман [277] , «эти три пункта одновременно указывают на то, что в названиях для сына мы имеем дело со сравнительно новыми образованиями».
276
E. Hermann. Einige Beobachtungen an den indogermanischen Verwandtschaftsnamen. — IF, Bd. 53, 1935, стр. 99–100.
277
Там же, стр, 100.
Этот вывод интересен для относительной хронологии образования древнейших имен родства. Следует оговориться, что и.-е. *sunus представляет собой новое образование по отношению к перечисленным пяти древнейшим терминам родства, но в то же время оно является индоевропейским, в известной мере — общеиндоевропейским образованием. Герм. *sunus (при *sunus в других языках) надо скорее понимать как su:su, отношение долгой и краткой ступени одного корня, который и в других формах обнаруживает обе ступени, ср. и.-е. *su-s ‘свинья’ (того же корня) с долгим u в нем. Sau и кратким u в слав, suinъ. В и.-е. *suius ‘сын’ важно наличие общего с *sunus корня, правда, оформленного другим суффиксом. Таким образом, большинство данных говорит о том, что здесь можно видеть один общеиндоевропейский термин.
Для настоящей работы главный интерес представляет индоевропейская форма *sunu-s, так как слав, synъ правильно отражает именно ее. И.-е. *sunus образовано из корня *su- и суффикса – nu-, который восходит к индоевропейскому суффиксу отглагольных образований пассивного залога. Однако нельзя согласиться с Ф. Клюге и П. Скарджюсом, которые с равной легкостью выделяют суффикс – пи- в герм. sunu- и литовск. sunus [278] . Что справедливо для и.-е. *sunu-s, не может быть механически перенесено в словообразовательный анализ поздних герм. sunu- и литовск. sunus. Авторы не располагают доказательствами: так, Клюге нерешительно предполагает суффикс – nu- еще в герм, тапп из тапw, ср. санскр. тапи ‘человек’, а Скарджюс определенно указывает, что литовский язык знает только одно существительное с суффиксом – пи-: sunus. Ошибочность такого подхода станет еще понятнее, если обратить внимание на то, что суффикс – nu- приводится в названных исследованиях в одном ряду с действующими германскими и балтийскими словообразовательными формантами, а книга Скарджюса, как известно, целиком посвящена анализу современного литовского словообразования.
278
F. Kluge. Указ. соч., стр. 5; P. Skardzius. Указ. соч., стр. 225.
Во всяком случае возможности этимологического анализа и современная словообразовательная членимость — разные понятия, которые, тем не менее, в исследовательской практике часто смешиваются.
Литовск. sun`us ‘сын’ весьма архаично в фонетическом отношении и точно соответствует форме, исходной для слав. synъ [279] , вплоть до u-основы:
279
О слав, sупъ см. F. Miklosich, стр. 335; R. Trautmann, BSW, стр. 292.
Об этой долгой ступени дифтонгического характера пишет А. Вайан [280] .
В то же время в акцентологическом отношении литовск. sun`us не отражает древнего состояния и является результатом местного перемещения ударения sun`us из *s'unus под влиянием весьма распространенных близких форм на – us с наконечным ударением: zmog`us, dang`us [281] . Ср. также неподвижность ударения русск. сын, сына. Поэтому нет надобности говорить об индоевропейской форме *sun`us, как это делал К. Брутман [282] .
280
А. Vaillant. Grammaire comper'ee des langues slaves, t. I, стр. 212.
281
J. J. Mikkola. Urslavische Grammatik, I. Teil, 1913, стр. 122, примеч. См. также J. Кurуlowicz. L’accentuation, стр. 240.
282
К. Вrugmann, IF, Bd. 17, 1905, стр. 490–491.
Известно, что и.-е. *sunus значит ‘рожденный матерью’, поскольку исходное и.-е. *su- определяет материнскую функцию, рождение. Таким образом, в и.-е. *sunus совершенно объективно запечатлено именно отношение к матери. Правда, одного этого факта было бы мало, чтобы говорить, что в индоевропейском названии сына отразился древний матриархат, так как называние производится в громадном большинстве случаев не по главному признаку обозначаемого, а по наиболее броскому, т. е. нередко — случайному его признаку. Б. Дельбрюк в известном смысле прав, когда он говорит о санскр. sun'u и родственных: «Слова обозначают не предмет во всех его признаках, а только один признак предмета, таким образом, из того обстоятельства, что sun'u отражает только отношение к матери, нельзя делать вывода о положении отца ни в том, ни в другом смысле» [283] .
283
В. Delbr"uck, стр. 454.