Вход/Регистрация
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
вернуться

Трубачев Олег Николаевич

Шрифт:

Определенное этимологическим путем значение слав. *dete ‘вскормленное грудью’ сомнений не вызывает. Помимо многочисленных производных от индоевропейского корня *dhei- со значениями ‘дитя, сын’, ср. основанные на том же признаке названия от и.-е. *sorbh-, *srobh- ‘сосать, хлебать’: греч. ‘младший возраст ребенка у спартанцев’ [191] ; польск. pasierb ‘пасынок’, собственно pasierb ‘подобие сына, неподлинный сын’ [192] , сюда же греч. ‘хлебать’, литовск. surbiu, surbti то же. Ср. далее такие прозрачные названия, как русск. сосунок, польск. osesek <слав. sъsati ‘сосать’.

191

A. von Biumenthal. Illyrisches und Makedonisches. — IF, Bd. 49,1931, стр. 169.

192

A. Br"uckner. Slownik etymologiczny jezyka polskiego. Krakow, 1927, стр. 398: pasierb (не смешивать – sierb в pasierb с русск. сябёр и родств., которые от слав. *sebrъ < *sem-r-, как например, делает Преображенский, см. статьи: пасерб, себёр. — О. Т.).

Корневой вокализм всех славянских форм продолжает о.-слав. *dete. Исключение представляет восточнославянский, где вместо  — и: русск. дитя, укр. дитина. Р. Брандт считал это отражением ei или i при древнем oi в прочих славянских языках [193] , в то время как Ф. Ф. Фортунатов [194] видел здесь общевосточнославянское изменение e в и в известных условиях.

193

См. РФВ, т. XXI, стр. 218.

194

См. KZ, Bd. 36, стр. 50; А. Преображенский. Т. I, стр. 185; в последнее время — М. Vasmer. REW, Bd. I, стр. 353.

Слав. *dete стоит особняком среди целого ряда внешне аналогичных образований с суффиксом *-nt-, которые этимологически обнаруживают первичные значения принадлежности с последующим развитием уменьшительных значений [195] . Впоследствии, после забвения внутренней формы, слав. dete полностью унифицировалось в отношении структуры и употребления с другими славянскими существительными на *-et-. Все они образуют небольшую, но характерную лексическую группу, известную как названия молодых существ на – et-. Их однородность, однако, не исключает случаев иного происхождения вроде *dete, почему даже в рамках таких структурно обособленных групп необходим «индивидуальный» подход (подробно о группе образований с – et- см. ниже). Слав. *dete имело древнее окситонное ударение, ср. русск. дитя [196] .

195

См. подробно A. Gaters. Indogermanische Suffixe der Komparation und Deminutivbildung. — KZ, Bd. 72, Heft 1–2, 1954, стр. 55 и след.

196

J. J. Mikkoia. Urslavische Grammatik, I. Teil, 1913, стр. 120.

Другой древней славянской формой является *detb, непосредственно восходящее к и.-е. *dhoi-t-. Исходным значением этого образования с суффиксом – ь была, как видно, собирательность (‘совокупность детей’), ср. значение др.-сербск. дть и сербск. диал. дujет [197] . Чешск. диал. det’ ‘дитя’, м. р., является, наверное, результатом перехода от собирательного значения к сингулятивному. Именно от формы detь образована славянская форма множественного числа *deti ‘дети’, которая затем приобрела большое значение в ряде славянских языков не как соотнесенная с собирательным *detьf от которого она произведена, а как соотнесенная с сингулятивом *detet поскольку противопоставление единственного числа множественному является более очевидным и важным: русск. дети, укр. дiти, польск. dzieci, ст.-слав. дти, сохранившееся также в отдельных говорах болгарского [198] .

197

А. Мейе. Общеславянский язык. М., 1951, стр. 369. J. F. Lоhmann. Das Kollektivum im Slavischen. — KZ, Bd. 58, 1931, стр. 229.

198

Ср. Л. Милетич. Седмоградските българи и техният език. — «Списание на Българската академия на науките», кн. 33. София, 1926, стр. 161.

Точно так же вторично соотнесенным с *dete является местное южнославянское образование с функцией множественного числа: ст.-слав. дтьца, болг. деца, сербск. дjeца, словенск. deca ‘дети’, собственно — уменьшительная форма от detь [199] .

Собирательные производные на – va: русск. детва, укр. дiтва, польск. Jziatwa. Русск. детвора Ломан [200] объясняет влиянием собирательных числительных русск. четверо, пятеро (субстантивированный средний род к ст.-слав. четворъ, четверъ), так как это наиболее употребительные числа при перечислении детей, из прочих производных: болг. дечурлига.

199

J. F. Lohmann. Указ. соч., стр. 215–216.

200

J. F. Lohmann. Указ. соч., стр. 213.

Следует отметить интересные примеры сужения значения слав. dete в южнославянских языках, где авторы отмечают значение ‘мальчик, сын’: сербск: диjете— Ja имам jедно диjете (= jедног ђemuhа) и — да опростите — двиjе ђевоjке [201] макед. дете ‘сын’, а также — мъшко дете [202] .

Значительный интерес представляет круг названий, объединяемых и.-е. *orbh-. Этимологию и.-е. *orbh- в целом можно считать выясненной. Так, еще Б. Дельбрюк [203] , отмечая *orbh- в нескольких родственных индоевропейских названиях сироты — греч. , лат. orbus, арм. orb, очевидно, правильно предполагает древнее значение для и.-е. *orbh-: ‘маленький’, ср. санскр. arbha, arbhaka. Правда, он не привлекает дальнейшего родственного материала, в том числе славянского [204] .

201

П. Ровинский. Черногория в ее прошлом и настоящем, т. II. — Сб. ОРЯС, т. LXIII, № 3, 1897, стр. 226.

202

В. von Arnim. Mazedonisch-bulgarische Studien, Teil 3. — ZfslPh, Bd. 12, 1935, стр. 2 и след.; см. также М. Malecki. Dwie gwary macedonskie (Sucbo i Wysoka). Czesc II. Slownik. Krakow, 1936, стр. 19–20.

203

B. Delbr"uck, стр. 445–446.

204

См. об и.-е. *orbh- и производных: S. Bugge. Beitr"age zur vorgermanischen Lautgeschichte. — «Beitr"age», Bd. 24, 1899, стр. 439: готск. arbaips; A. Walde. Lateinisches etymologisches W"orterbuch, стр. 545; Walde — Pokorny. Bd. 1, стр. 183–184; S. Feist. Vergleichendes W"orterbuch der gotischen Sprache. 3. Aufl., Leiden, 1939, стр. 55; Ernоut — Meillet, t. II, стр. 827–828; Franсk — van Wijk. Etymologisch Woordenboek der Nederlandsche Taal, ‘s-Cravenhage, 1949, стр. 157–158; Ernst u. Julius Leumann. Etymologisches W"orterbuch der Sanskrit-Sprache. Leipzig, 1907, стр. 23; M. Mayrhofer. Kurzgefasstes etymologisches W"orterbuch des Altindischen. Heidelberg, 1954, стр. 52; H. C. Sorensen. Die sogenannte Liquidametathese im Slavischen. — «Acta linguistica», vol. 7, 1952, стр. 58–59.

Известную трудность в понимании и.-е. *orbho- и его значений создает отсутствие в литературе связного изложения вероятной истории развития этих значений. Исследователи далеко не всегда согласны в этом вопросе, нередко они ограничиваются лишь перечислением значений, засвидетельствованных письменными памятниками. А. Мейе, например, считая безнадежным объединение различных значений и.-е. *orbho-, приходит к мысли, что соответствующие формы распадаются на три семантически разные группы: ‘раб’, ‘работа’, ‘ребенок’ [205] . Неубедительна схема значений и.-е. *orbho-, представленная Мерингером [206] : ‘пахать’, ‘обрабатывать землю’, ср. литовск. arbonas [207] , др.-исл. arfr ‘бык’, англо-сакс. yrfe, orf ‘скот’; ‘работать’, ‘раб’; ‘осиротелое дитя’, ‘дитя’, ‘наследник’. Совершенно очевидно, что над исследователем тяготеют многочисленные вторичные значения.

205

A. Meillet, MSL, t. 14, стр. 383; его же. 'Etudes sur l’'etymologie et le vocabulaire du vieux slave. Paris, 1902, 1905, стр. 226 и след., 295.

206

R. Meringer, IF, Bd. 17, стр. 128.

207

Литовск. arbonas ‘вол’, кстати, вообще поставлено под сомнение К. Бугой: K. Buga. Pastabos ir pataisos prie Preobrazenskio rusu kalbos etymologijos zodyno (рукопись, хранится в Вильнюсском университете. Отдел рукописей).

Действительную семантическую историю и.-е. *orbh-, видимо, надо представлять следующим образом. Прежде всего, *orbho- весьма древнее образование индоевропейского языка, ср. его широкое распространение, и оно, несомненно, восходит к эпохе родового строя, как все бесспорно общеиндоевропейские названия. Этого достаточно, чтобы отбросить первичность значения ‘сирота, лишенный родителей’, не имевшего смысла в эту эпоху. Остаются, с одной стороны, значения ‘работать, раб’, с другой стороны — ‘дитя, маленький’. Известная вто-ричность возникновения рабства и подневольного труда по отношению к эпохе родового строя говорит только об одном возможном направлении развития значений: ‘дитя, маленький’ > ‘раб, работать’. Значение ‘наследник’ (ср. нем. Erbe) тоже вторично и отражает сравнительно поздние имущественные отношения. Остаются значения ‘дитя, маленький’. О сравнительно позднем оформлении термина ‘дитя, ребенок’ уже говорилось довольно подробно выше, поэтому, вероятнее всего, и.-е. *orbho- имело конкретное возрастное значение ‘маленький’, ср. санскр. arb-ha-, arbhaka- ‘маленький, мальчик’. Ср. аналогичное использование слав. таlъ ‘малый, маленький’ в русск. мальчик.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: