Любезный ветерок, лети К любезной, к ней! —И ароматом брачных роз Ее обвей.Лети над темною землей, Над хлябью вод —Ни твердь, ни хлябь не разлучат Того, кто ждет.Прошу, любезный ветерок, Еще однуУслугу окажи: лети К ее окну —И спой, что час любви настал; Открой же дверь,И верь: твой суженый грядет; Встречай и верь!
XIV
My dove, my beautiful one, Arise, arise! The nightdew liesUpon my lips and eyes.The odorous winds are weaving A music of sighs: Arise, arise,My dove, my beautiful one!I wait by the cedar tree, My sister, my love. White breast of the dove,My breast shall be your bed.The pale dew lies Like a veil on my head. My fair one, my fair dove,Arise, arise!
XIV
О горлинка моя, Проснись, проснись! Уже росойГлаза Любви зажглись.Вздыхают ветерки, Взмывая ввысь: Проснись, проснись,О горлинка моя!Под кедром я стою — Проснись, сестра! Приди сюда,Прильни на грудь мою.Туманится роса На волосах моих. И ветерок затих.Проснись, проснись!
XV
From dewy dreams, my soul, arise, From love's deep slumber and from death,For lo! the trees are full of sighs Whose leaves the morn admonisheth.Eastward the gradual dawn prevails Where softly burning fires appear,Making to tremble all those veils Of grey and golden gossamer.While sweetly, gently, secretly, The flowery bells of morn are stirredAnd the wise choirs of faery Begin (innumerous!) to be heard.
XV
Очнись от грез, душа моя, Стряхни дремоту и воспряньОт снов любви и забытья В рассветную, лесную рань.