Шрифт:
Я такая охуенно здоровущая. На краткое мгновение вижу, какой я кажусь в его глазах: он — словно исследователь на крохотном паруснике, я — его Ньюфаундленд, новообретенная земля.
Вскакиваю на ноги, перевернув при этом чашку из-под сакэ.
— Луиза, что ты делаешь?
Глядя на него сверху вниз, сдираю с него безрукавку.
— Хочешь карусель?
— Да, пожалуйста.
— Вставай. — Вытягиваю руки перед собою параллельно полу. Он ничком падает на них. Весу в нем примерно столько же, сколько в пучке бамбука, только он — в два раза благоуханнее. — Готов?
— Да.
Кружу его, и кружу, и кружу. Сперва молча, только ноги по доскам шлепают, да чем больше верчусь, тем громче хриплое дыхание; стук сердца отдается в ушах. Открываю рот, чтобы радостно завопить — а наружу изливается музыка. Три голоса, — все женские, и ни один не принадлежит мне — сплетаются точно серебряные струи в стремительном ледяном ручье.
15
Кар-р!
Кеико плюхает подушку рядом с собственной, приглашая меня сесть.
Сесть — значит остановиться. Но я не хочу останавливаться. В голове у меня вперемешку звучат три поющих голоса. Отчего прошлая ночь не может длиться вечно?
Хотя от самого понятия вечность меня блевать тянет. И почему я нынче утром такая рассеянная? Что может быть унизительнее, чем сделаться романтической размазней?
— Итак, вот вам скелет истории, о которой я рассказывала на прошлом занятии.
— Скелет? — переспрашивает Фумико.
— Как в японской поговорке? — допытывается Мичико. — Красота утра становится выбеленными костями к вечеру; мир беспрерывно меняется.
— «Скелет» означает набросок в общих чертах, сюжет истории. Женщина-гайдзинка приезжает на работу в Японию и влюбляется в японца, который… э-э… работает в шоу-бизнесе. Оба знают: то, что между ними происходит, по сути дела, роман на одну ночь. — Я выдерживаю паузу, полагая, что здесь потребуется пояснение, но все вроде бы поняли. — Женщине в какой-то момент придется возвращаться на родину, для мужчины настоящая жизнь — это Япония. Но поскольку встреча их так мимолетна, а ситуация настолько безвыходна, любовь их становится все более крепкой, все более пылкой. Чем больше они понимают, что любви этой не бывать, тем больше они ее желают. А еще они ее желают потому, что любовь эта так непохожа на все, испытанное ими прежде, потому, что она существует за пределами того мира, который для каждого из них является реальностью. Они встречаются втайне, выкрадывая время, в экзотических местах.
— Важно то, что они любят друг друга, — говорит Кеико, буравя меня глазами.
— Я даже не уверена, что дело в этом. Может, самое важное — то, что оба они иностранцы.
— Вы сказали, он японец, — напоминает мне Фумико, — не иностранец.
— Он — иностранец для нее, она — иностранка для него. Каждый — воплощение неизвестности для другого. Каждый хочет…
— Вот поэтому так увлекательно! — говорит Кеико, массируя бедра.
— Вопрос в следующем, — девочки поворачиваются ко мне с открытыми ртами, — можно ли из этого сделать мюзикл, или это все ерунда на постном масле?
— Очень красиво, — вздыхает Мичико. — Очень печально.
— Любовная история всегда сработает. — Кеико поглаживает пустую подушку рядом. — Чем проще, тем лучше.
— Как я себе это вижу, главных ролей здесь всего две, женская и мужская, и полным-полно эпизодических: прохожий, официант в ресторане, незнакомцы на вокзале, бармен, ну, и в таком духе. Понятно, что японца-мужчину сыграет Кеико.
Кеико кланяется, стараясь не выдать, как она довольна.
— Но кто сыграет женщину-гайдзинку? — Я оглядываю девочек, пытаясь решить, которая из них будет наиболее убедительна в «западной» роли. Норико, пожалуй, потянула бы, да только она вся — воплощение трепетной, типично японской женственности. Мичико обладает необходимым эмоциональным накалом, но уж больно она застенчивая. Акико, с душой и улыбкой воспитательницы детского сада, вообще отпадает. А Хидеко слишком толста.
— Вы, Луиза, — говорит Кеико. — Вы сыграть гайд-зинку.
— Потому что я пахну как гайдзинка? Кеико вскакивает и встает напротив меня.
— Смотрите, лучше не бывает. Я чуть короткая — надену высокие туфли для шоу. В самый раз. — Она кладет ладони мне на плечи и заглядывает мне в глаза. — Идеальная романтическая пара.
Я убираю с плеч ее руки.
— Не думаю, Кеико. Во-первых, мне медведь на ухо наступил. Во-вторых, гайдзинка должна быть красивая, такая красивая, что мужчина-японец готов отдать все, что у него есть, лишь бы быть с ней. Мичико с Кеико переглядываются.