Шрифт:
— А если бы у меня под колготками не оказалось шерстяного белья, представляешь, как было бы больно!
Сьюки устыдилась и извиняющимся тоном попросила:
— Давайте просто играть в теннис по-настоящему.
Но обе соперницы пошли теперь в наступление. Ужасная боль пронзила суставы, когда Сьюки потянулась, чтобы ударить мяч, летящий через центр сетки, и ей пришлось резко остановиться, а грязный мяч упал и подпрыгнул на центральной полосе. Но позади был слышен топот Дженни, и Сьюки увидела, как мяч чудом вернулся, упав между Джейн и Александрой, которые считали, что выиграли очко. Это свело игру опять вничью. Сьюки шла, все еще шатаясь от внезапной боли в суставах, полная решимости защитить свою партнершу от всех этих malefica [42] . Она быстро произнесла про себя богохульные слова — задом наперед Retson Retap [43] подряд три раза, создав воздушную яму, сбой в кристалле пространства, над передней частью площадки у противников, так что Джейн дважды промахнулась и мяч летел по средней траектории, как с края стола.
42
Злодеяний (лат.)
43
Pater noster — Отче наш (лат.)
После этого счет стал 5:1 и подавать должна была Дженни. Когда она подбросила мяч, он превратился в яйцо и, пролившись сквозь струны ракетки, забрызгал ей все лицо. Сьюки с отвращением отбросила ракетку, и та стала змеей, потом, обезумев — ей некуда было ускользнуть, — эта тварь, проклятая в самом начале творения, начала метаться взад-вперед, извиваясь на кроваво-красном покрытии, обрамлявшем зеленый корт с его четкими линиями.
— Ладно, — сказала Сьюки. — Хватит. Игра окончена. — Малышка Дженни носовым платком безуспешно пыталась стереть с глаз жидкий белок и желток с кровяными прожилками, похожими на паутину, яйцо было оплодотворено; Сьюки забрала у нее носовой платок и сама стала прикладывать его к лицу девушки. — Мне жаль, мне так жаль, — приговаривала она. — Они просто терпеть не могут проигрывать, эти ужасные женщины.
— По крайней мере, — отозвалась через сетку Александра, — яйцо не было тухлым.
— Ничего, — сказала Дженнифер, переводя дыхание, спокойным голосом. — Я знала, что вы все обладаете такими способностями, мне рассказывала Бренда Парсли.
— Эта идиотка сплетничает, — прибавила Джейн Смарт. Две другие ведьмы подошли к сетке помочь Дженнифер вытереть лицо. — Никаких особенных способностей у нас нет, кроме тех, что есть у нее самой. Теперь, когда ее бросили.
— Они появляются, когда бросают? — спросила Дженни.
— Или заставляют бросить, — сказала Александра. — Странно, но здесь нет разницы. А ты подумала, что есть? В любом случае, извини за яйцо. А на моем бедре завтра будет синяк, потому что Сьюки мешала мне, это была не настоящая игра.
— Это была не столько игра, сколько выпады против меня, — парировала Сьюки.
— Ты просто промахнулась, — откликнулась Джейн Смарт, она что-то искала у края корта.
— Я тоже так подумала, — тихо сказала Дженнифер, чтобы угодить остальным, — вы поднимали голову, по крайней мере, при ударе слева.
— Ты не видела.
— Видела. И у вас привычка выпрямлять колени при ударе.
— Нет. Ты считаешься моим партнером, ты должна поддерживать меня.
— Вы играли замечательно, — послушно согласилась девушка.
Джейн вернулась, держа в руке горстку черного песка, который она ногтями наскребла сбоку корта.
— Закрой глаза, — приказала она Дженнифер и бросила песок ей прямо в лицо. По волшебству клейкие остатки яйца испарились, однако песок на гладком лице придал ей испуганный диковатый вид, как будто девушка была в пестрой маске.
— А не пора ли принять ванну? — заметила Александра, по-матерински глядя на испачканное лицо Джейн.
«Но как можно принимать свою обычную ванну с этими двумя малознакомыми людьми», — подумала Сьюки и вновь отругала себя, что поспешила их пригласить. Во всем виновата ее мать, в их доме, в штате Нью-Йорк, за обеденный стол всегда садились посторонние люди, возможно, переодетые ангелы, по разумению матери. Вслух Сьюки запротестовала:
— Но Даррил еще не играл! И Кристофер, — добавила она, хотя ее меньше всего беспокоил вызывающе самонадеянный мальчишка.
— Они, кажется, не собираются возвращаться, — заметила Джейн Смарт.
— Надо что-то делать, иначе мы простудимся, — сказала Александра. Она взяла мокрый носовой платок Дженни с ее монограммой и замысловато сложенным уголком стала счищать песчинку за песчинкой с круглого послушного личика, повернувшегося к ней, как розовый цветок навстречу солнцу.
Сьюки испытала приступ ревности.
— Пошли в дом, — крикнула она, хлопнув в ладоши, хотя не уставшие мускулы требовали разминки. — Если только кто-нибудь не хочет поиграть один на один.
— Может, Даррил, — обронила Джейн.
— Он великолепный игрок, он меня обыграет.
— Я так не думаю, — тихо произнесла Дженни, видевшая, как хозяин дома разминался, и не знавшая, как он на самом деле играет. — Вы в отличной форме, а он совсем несобран, правда же?
Джейн Смарт холодно сказала:
— Даррил Ван Хорн самый цивилизованный человек из всех, кого я знаю. И очень терпимый. — И продолжила в раздражении: — Лекса, дорогая, пожалуйста, не суетись. Ванной все будут довольны.