Шрифт:
Значит, он не из штатов. Турист что ли? Заблудился? Точно турист.
Такие майки в бело-синюю полоску и голубые шапочки у нас уже не носят лет сто.
'А! Матрос!' — догадался Джо.
Но откуда здесь море? Или даже река?
Турист! Турист, больше не кому. Наверняка пить попросит. Жара-то не шуточная.
Джо понял, что его заметили. Незнакомец увидел Джо, дверь в камне, прибавил шаг и вскоре оказался совсем рядом. Джо с интересом разглядывал туземца, увешанного кусками металла, видимо, ритуального назначения. Самый большой и длинный предмет висел на ремне, перекинутом через шею. Джо предположил, что ремень сплетен из очень тонкой лианы. Он пожалел, что с собой не было зеркальца, а то бы сейчас устроили 'эксченч' — обмен. Вы нам сувениры, мы вам — красивое и блестящее. И откуда только привозят таких дикарей? Вроде нормальный, белый. Значит не из Африки и не с островов, но дикарь — сразу видно. Лицо не такое ухоженное, как у нормальных, белых, шрамы какие-то на теле. Примитив. Небось, полукровка, сын вождя какого-нибудь племени и какой-нибудь его белой жены. Американец в первом поколении.
Абориген широко улыбнулся и приложил ладонь правой руки кончиками пальцев к голове в ритуальном приветствии. Джо не замедлил подыграть и сделал то же самое.
— Рядовой Василий, — громко сказал человек на непонятном языке. Двадцать восьмая воздушно-десантная Орденов Суворова, Кутузова и Боевого Красного знамени... — он запнулся, но тут же нашелся и полез в карман своих цветастых штанов.
Порывшись там немного, он извлек потрепанную книжицу и начал усердно ее перелистывать, разыскивая нужное.
— Вот! — ткнул он пальцем. — Май нэйм из Василий. Андерстэнд?
— Василий? — Джо подивился диковинному имени и представился сам:
— Джо!
— Шо? — насторожился абориген, покопался в книжице и пробормотал:
— Шо... Шо... А! Это он по-нашему. Донт андерстэнд, что ли?
Туземец еще раз улыбнулся:
— Май нэйм из Василий!
— Май нэйм из Джо! — снова улыбнулся Джо.
— А! — опять возрадовался абориген. — Очень приятно! Слышь, у тебя бензина нема, а? Хоть канистру. Позарез надо. У нас тут недалеко капитанский газон встал, а вокруг ни одной заправки. Если вовремя не вернемся, такой шухер начнется. Вот сержант меня и послал кого-нибудь поискать.
Закончив речь, Василий тупо посмотрел на Джо, который, естественно, языка его не понимал. Василий уже хотел снова заняться переводом при помощи своего разговорника, но Джо жестом прервал его и пригласил проследовать внутрь, в бункер. Как и следовало ожидать, туземец воспринимал все удобства бункера и его электронную начинку с детским восторгом, чаще всего выражая свои эмоции непонятными возгласами вроде 'Ни фига себе!' и 'Твою мать!'.
Наконец двери лифта, опустившего их под землю, открылись. Джо вывел Василия в огромный машинный зал — большое помещение, занятое компьютерами, которые помогли им выиграть эту самую скоротечную в мире войну, в которой ни кто не погиб и не было разрушено ни одного дома. Все армии мира сложили оружие и, фактически, перешли на их сторону. На сторону тех, кто мог позволить себе потратиться на такую технику и на полсотни таких специалистов, как Джо. Здесь, среди прямоугольных монолитов со сверх современной начинкой, суетились несколько техников, следивших за работой обеспечивающих систем. Все они удивленно рассматривали необычного гостя.
— Все в порядке! К нам гости из-за границы! — предупредил их Джо и они заулыбались.
Самого Джо, пока он вел гостя в рабочий зал, мучила мысль о том, из-за какой все-таки границы этот гость прибыл. Дикарь, а одет, как матрос.
'Господи! — догадался Джо. — Он небось зажарил и съел несчастного матроса, а сам напялил его одежду! С кем только дружит наша страна!' У входа в рабочий зал его уже ждали.
Несколько хакеров вышли приветствовать Джо — виртуального генерала победителя.
— Японцы выдохлись! — радостно сообщили они. — Их последние остатки в сети сейчас добивают. Страна в целом у нас под контролем.
— Доложите президенту! — приказал Джо. — И еще...
Он пропустил вперед Василия.
— Это Василий, — пояснил Джо. — Он турист из какой-то неразвитой страны. Заблудился. Надо узнать, откуда он. Надо с ним поговорить. У нас есть программа-переводчик?
— Да! — ответил один из хакеров. — Даже с голосовым вводом.
Все свободные от работы программисты-хакеры окружили Василия, которого подвели к одному из компьютеров. Кто-то, услышав про появление дикаря, принес мертвого тамагочу и начал приставать к Василию, желая обменять безделушку на что-нибудь. Джо достал и подключил микрофоны. Настроив программу, он повесил один из них себе на воротник, а другой прицепил на майку пришельца, жестами показав, что туда надо говорить, а на монитор надо смотреть.
На мониторе закрутился глобус планеты Земля. Покрутившись, он разложился в политическую карту мира.
Конечно, то, что сделал за последние дни Джо со своими людьми, внесло в эту карту коренные изменения, но сейчас это было не важно.
'Знает ли этот дикарь карту?' — вдруг подумал Джо.
Он ткнул пальцем в себя, а потом в изображение США на глобусе. Абориген, не задумываясь, ткнул пальцем в большую красную полосу, размазанную по далекому материку.
— А! — Джо припомнил название побежденной страны. — Раша! Россия?
Василий закивал. Джо установил программу-переводчик на перевод с английской и русской речи.
Компьютер мощный, должен справиться с двумя языками сразу. Да что там с двумя! Справится и с двадцатью двумя, если подключить еще ресурсов.
— Кого вы представляете? — спросил Джо, и компьютер тут же вывел на экран то же самое по-русски.
Василий прочитал и отчеканил:
— Двадцать восьмая воздушно-десантная Орденов Суворова, Кутузова и Боевого Красного знамени...
Компьютер выдал множество вариантов перевода этого заклинания, из которых Джо выбрал, дополнил и огласил самый на его взгляд правдоподобный.