Вход/Регистрация
Рождество Эркюля Пуаро
вернуться

Агата Кристи

Шрифт:

– В одном из маленьких садиков, которые там устроила миссис Лидия Ли.

– Миссис Лидия? – Сагден покачал головой. – Мне кажется невероятным.

– Вы сомневаетесь в том, что миссис Лидия Ли могла перерезать глотку отцу своего мужа, не так ли?

– То, что она этого не делала, мы уже знаем, – быстро сказал Сагден. – Мне кажется невероятным, что она украла алмазы.

– Нет. На преступницу она, конечно, не похожа, – согласился Пуаро. – Кто-то другой спрятал их там. Ведь в этом особом садике, который изображает Мертвое море, лежат камешки, похожие по величине и по форме.

– Думаете, что она сознательно поступила так, заранее предвидя кражу? – спросил Сагден.

Полковник Джонсон ответил убежденно и с горячностью:

– Я так не думаю! Почему бы ей тогда просто не взять алмазы себе?

– Ну, что касается причин тому... – медленно начал было Сагден, но Пуаро перебил его:

– На этот вопрос есть один возможный ответ: она взяла алмазы себе, чтобы тем самым создать причину для убийства. Это означает, что она знала о запланированном убийстве, хотя сама к нему не причастна.

– Это звучит достаточно невероятно, – настаивал Джонсон. – Ведь вы тем самым превращаете ее в сообщницу Но чьей сообщницей она может быть? Только сообщницей своего мужа. А поскольку мы знаем, что он тоже не причастен к убийству, то ваша теория окончательно терпит крах.

Сагден в раздумьи провел пальцем по щеке.

– Да, – сказал он – Это верно. Значит, если миссис Ли взяла алмазы себе – а это еще под большим вопросом, – то здесь мы имеем дело с простой кражей, в таком случае она, конечно, могла устроить этот маленький садик для того, чтобы временно спрятать камни там, пока суматоха уляжется. Другая возможность – это случайное совпадение. Вор, увидев садик с похожими камешками, решил спрятать там украденные алмазы.

– Конечно, это вполне возможно, – согласился Пуаро. – Одну случайность я всегда готов принимать в расчет.

Инспектор Сагден покачал головой.

– Миссис Ли очень милая женщина. Невозможно, чтобы она была впутана в такое дело Хотя, конечно, я соглашусь, что в таких ситуациях ни за что нельзя ручаться.

– С алмазами – бог с ними, ни за что ручаться не будем, я согласен, но вот то, что миссис Лидия Ли как-то причастна к убийству, по моему мнению, совершенно невозможно. Дворецкий видел ее в гостиной, когда произошло убийство. – Полковник Джонсон сказал это твердо и с вызовом поглядел на Пуаро.

– Я этого не забыл, – сказал Пуаро спокойно. Полковник снова повернулся к своему подчиненному.

– Итак, пойдем дальше. У вас есть новые сведения? Удалось что-нибудь узнать?

– Да, сэр. Я навел некоторые справки. Вначале о Хорбюри. У него действительно было кое-что в жизни, из-за чего он боится полиции.

– Ага! Кражи, наверное.

– Нет, сэр. Шантаж. Правда, ничего не смогли доказать, но я полагаю, что у него на совести два таких дела. А поскольку его гложет совесть, то он и испытывает такой страх, что у него все валится из рук. Как это было вчера, когда Трессильян сказал ему, что инспектор полиции пришел к старику.

– Гм, – проворчал Джонсон. – Итак, Хорбюри Что еще?

Инспектор смущенно кашлянул.

– Миссис Магдалена Ли, сэр. Мы собрали информацию о ее жизни до того, как она вышла замуж за мистера Ли. Она жила с командиром корабля Джонсом. Выдавала себя за его дочь, но не была ею... Я думаю, что намеки, которые старик делал относительно ее семейной жизни, попадали в точку. Он знал женщин, знал, кто из них склонен к неверности. Такие удары из-за угла доставляли ему, должно быть, дьявольское удовольствие. Прежде всего потому, что он попадал в самое яблочко. И это могло послужить ей причиной для убийства, независимо от денежного вопроса Вероятно, она боялась, что отец ее мужа знал о ней кое-что компрометирующее и хотел сообщить это сыну. Во всяком случае ее утверждение, что она звонила по телефону, столь же странно, сколь и ложно. – Сагден отважился высказать предположение. – Не следует ли, сэр, пригласить сюда эту супружескую пару и прояснить дело с телефоном?

– Хорошая идея, – сказал полковник Джонсон и позвонил.

Трессильян явился немедленно.

– Попросите прийти сюда мистера Джорджа и миссис Магдалену Ли.

– Слушаюсь, сэр.

На пороге Пуаро задержал старика.

– Скажите, а число на календаре со дня убийства не менялось?

Трессильян повернулся к нему:

– На каком календаре, сэр?

– На том, который висит на стенке.

Календарь, о котором спрашивал Пуаро, был отрывным – по одному листку на каждый день, и числа на нем были напечатаны довольно большие.

Трессильян близоруко посмотрел на стенку, затем подошел ближе к календарю.

Он с удивлением сказал:

– Простите, сэр, но листки оборваны. Сегодня двадцать шестое.

– Правильно Скажите, а кто мог обрывать листки?

– Мистер Ли, сэр. Каждое утро. Мистер Альфред очень любит порядок.

– Понимаю. Спасибо, Трессильян.

Старый слуга удалился. Сагден обескураженно посмотрел на Пуаро.

– С этим календарем что-то не в порядке, мистер Пуаро? Может быть, я просмотрел важную улику?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: