Агата Кристи
Шрифт:
Пуаро пожал плечами.
– Календарь тут совершенно ни при чем. Я только провел маленький эксперимент.
Полковник Джонсон сказал:
– Завтра будет проведено судебное вскрытие.
– Я говорил с судебным экспертом и все устроил, – сказал Сагден.
***
Джордж Ли и его жена вошли в кабинет.
– С добрым утром, – приветствовал их полковник Джонсон и предложил сесть. – У меня есть несколько вопросов по поводу одного момента. Я хочу просить вас помочь мне.
– Мне доставит удовольствие быть вам полезным, – высокопарно ответил Джордж.
Магдалена менее убедительно добавила:
– Разумеется.
Полковник полиции едва заметно кивнул Сагдену. Инспектор начал допрос.
– Речь идет о телефонном звонке в тот вечер, когда произошло убийство. Если я не ошибаюсь, вы звонили в Вестеринхэм. Не правда ли, мистер Ли?
– Точно, – холодно ответил Джордж. – Я звонил своему доверенному лицу по поводу выборов Могу назвать вам его фамилию и...
Инспектор Сагден поднял руку, чтобы прекратить этот поток слов.
– Хорошо, все в порядке, мистер Ли. Здесь все бесспорно. Вас соединили в восемь часов пятьдесят девять минут.
– Ну... Я, гм... не могу вам так точно сказать.
– Зато мы можем! Такие данные всегда очень легко проверяются. В восемь часов пятьдесят девять минут вас соединили с Вестеринхэмом, а в девять часов четыре минуты ваш разговор закончился. Ваш отец – мистер Ли был убит в девять часов пятнадцать минут. Я вынужден, таким образом, еще раз просить вас объяснить нам, где вы находились в этот момент.
– Я же вам говорил! Я звонил по телефону!
– Нет, мистер Ли, вы не звонили по телефону!
– Ах, ерунда! Вы, должно быть, ошибаетесь! Впрочем, постойте, кажется, я как раз закончил разговор и размышлял – не позвонить ли мне еще в одно место... Мне кажется, я размышлял о том,. гм... стоит ли тратить на это деньги... И тут услыхал шум наверху.
– Ну, уж наверное, вы не размышляли о том, позвонить или не позвонить, целых десять минут.
Джордж покраснел. Он заговорил, почти заикаясь:
– Что вы подразумеваете? Что, черт возьми, хотите этим сказать? Как вам не стыдно? Неужели вы сомневаетесь в моих словах? Словах человека, который занимает такое положение. А почему я вообще должен давать отчет по поводу каждой минуты своей жизни?
Инспектор Сагден ответил с кротостью, которая прямо изумила Эркюля Пуаро.
– Потому, что так уж принято. Джордж обернулся к полковнику полиции.
– Полковник Джонсон, – сердито воскликнул он. – И вы можете терпеть это... неслыханное поведение?
– В случае убийства мистера Ли, – примирительно сказал Джонсон, – такие вопросы должны быть заданы и на них должен быть получен ответ.
– Но ведь я же на них ответил. После того, как я закончил первый телефонный разговор, я размышлял, не позвонить ли мне еще.
– Вы были в этой комнате, здесь, когда раздался крик?
– Да... Да, я был здесь, в комнате. Джонсон повернулся к Магдалене:
– Вы сказали, миссис Ли, что это вы в момент убийства звонили по телефону и были в этой комнате одна.
Магдалена совсем растерялась. Сначала она искоса посмотрела на Джорджа, затем на Сагдена и, наконец, на Джонсона.
– Я была ужасно взволнована, я... я в самом деле не знала, что говорила.
– Мы все точно записали, – саркастически заметил Сагден.
Тут она привела в действие свое оружие, чтобы очаровать сурового инспектора: широко раскрытые испуганные детские глаза, дрожащие губки. Но встретила неприступность человека строгих нравов, которому к тому же не нравились женщины ее типа.
Она неуверенно пробормотала:
– И все-таки... я звонила по телефону. Да, я только не знаю точно, когда.
Она запнулась.
Джордж повернулся к ней и заорал:
– Что все это значит?! Где ты звонила по телефону? Во всяком случае, не в этой комнате!
Сагден невозмутимо сказал:
– Миссис Ли, предлагаю все-таки допустить, что вы не звонили. Где вы были в таком случае, и что вы делали?
Магдалена потерянно посмотрела в пол прямо перед собой, а затем залилась слезами.
– Джордж! – прорыдала она. – Они не должны меня запугивать. Ты же знаешь, что я совсем ничего не могу вспомнить, если меня пугать и загонять вопросами в угол. Я... я в тот вечер вообще не понимала, что говорю, и... я была так взволнована... А они так ужасно вели себя со мной.