Шрифт:
В этих словах был скрыт огромный потенциал.
Они могли прозвучать весьма многозначительно.
Или зловеще.
Или угрожающе.
Или издевательски.
Но они прозвучали искренне.
Иванушка всегда верил в то, что говорил.
— А тебе, Фарух, не к лицу быть таким беспочвенно кровожадным, — упрекнул он юношу. — В людях надо всегда уметь разглядеть что-нибудь хорошее, светлое — ведь совершенно плохих людей не бывает. Надо ценить человека, принимать его таким, какой он есть, и тогда конфликты иссякнут и наступит всеобщее согласие и взаимопонимание. Ты должен поступать с людьми так же, как хотел бы, чтобы они поступали с тобой.
— Хотеть поступать так же, как они поступали со мной? — стараясь осознать эту новую для него истину, Фарух пробормотал ее себе под нос. — То есть я должен хотеть выбросить ЕГО…
Но Иван уже исчез, бросив на лету: «Спокойной ночи».
— Что это было?
Кажется, Семьбаб был потрясен еще больше, чем после чудесного изгнания птицы Рух.
— Мой джинн, — криво попытался улыбнуться Фарух.
— И он всегда так… слушается приказаний?..
— Насколько я помню — всегда… Твое предложение еще в силе?
— Какое?
— Отдать мне все товары, если я тебя пощажу?
— А то что?
— Н-ну…
— Забудь.
— Я так и думал, — вздохнул Фарух и опустился на тюк.
Корабль бросил якорь и остановился. В полутьме недалеко от них маячил пустынный берег и то ли холмы, то ли лес на горизонте.
— Иди, помогай сейчас разводить костры, — буркнул Семьбаб, проходя мимо Фаруха к носу судна. — А завтра днем начнешь отрабатывать проезд.
Рано утром корабль снялся с якоря и поплыл своей дорогой.
Фарух не слышал этого — он крепко спал на холодном песке, подложив под голову волшебный кувшин.
Саман (или самум?) визжал и разрывался от надсады, аксакалы и василиски, а может, саксаулы и тамариски, выдранные с корнем, метались во взбесившемся, забитом песком воздухе, а отрок Сергий и Шарад уже второй день сидели на горячем песчаном полу одного из дворцов заброшенного города-призрака пустыни и слушали, как Масдай живописует свои полеты четырехсотлетней давности в этих воздушных коридорах.
Ураган старался вовсю, увеличивая и без того немалые груды песка под узкими стрельчатыми окнами, и ажурные кованые пятиметровые ворота зала хлопали под его порывами, как незакрытая форточка.
Ковер чувствовал, что в этот раз пассажиры не станут прерывать его воспоминания, хотя бы из чувства благодарности, что он в последний момент перед песчаной бурей сумел вспомнить и разыскать давно забытый людьми город, и пользовался этим откровенно и беззастенчиво.
Но даже благодарное внимание имеет свои пределы.
Это как раз и собирался вежливо продемонстрировать отрок Сергий.
Но не смог.
— Кх… Хх… Хм-м… Х-к-ка… — сказал он. Потом потряс бурдюк, второй, третий и добавил: — К-х-х х-х-та, — что на этот раз означало: «Где вода?»
И вопрос этот был адресован не Масдаю.
Джинн стушевался, опустил глаза и пожал плечами.
— Кончилась…
— Как — кончилась?! — От возмущения у Серого прорезался голос.
— Я — старый, больной человек, — дребезжащим тенорком принялся оправдываться Шарад, нервно пощипывая реденькую седую бороденку. — Я должен заботиться о своем здоровье, иначе ты никогда не увидишь своего друга в этом мире, если даже…
— Ты можешь наколдовать воду, Кроссворд? — набычившись и глядя неприязненно на бездомного джинна, поставил вопрос ребром Волк, неохотно придя к выводу, что бить старых больных людей, к сожалению, нехорошо.
— Я не Кроссворд, я Шарад. И если бы у меня был мой кувшин, то я бы запросто — хоть целое море, хоть океан…
— Я имею в виду, пресную воду. Хоть стакан. И сейчас.
— Увы, нет.
— И ТЫ ВЫДУЛ ВСЕ, ЧТО У НАС БЫЛО ЗАПАСЕНО НА НЕДЕЛЮ ПУТИ?!
— О прости меня, ничтожного, великодушный отрок, чье милосердие бескрайне, как Вселенная, а мудрость…
— Замолкни, а? — процедил сквозь зубы Сергий и принялся скатывать мехи, чтобы таким способом выжать из них хоть несколько капель в пустую кружку.
Цель была достигнута — несколько капель выжать удалось, но еще до того, как кружка была поднесена к спекшимся губам, они поспешно перешли в газообразное состояние и без следа растворились в раскаленном воздухе комнаты.