Шрифт:
Несмотря на предупреждения Даффа, что за годы уединения старые традиции перестали играть прежнюю роль в Клуни, Харриет решила, что в этот раз праздник не должен пройти незамеченным, так как в доме будет ребенок. Харриет стала для Нони мачехой, и мысль эта иногда тревожила ее, хотя порой было трудно даже вспомнить, что Дафф был отцом, — так редко в доме говорили о ребенке.
— У нее есть своя комната? — спросила Харриет у Джимси, пытаясь разузнать, как ей избежать невольных вторжений в любимые владения девочки.
— О да, детские там, в крыле для слуг. — Он неопределенно махнул рукой, и Харриет направилась изучать помещения.
Крыло это все еще называлось служебным, но там уже много лет царили запустение и холод, так что оно произвело на Харриет довольно гнетущее впечатление. В замке было столько комнат, подходящих для ребенка, что такое изгнание в дальние покои казалось странным. Харриет так и сказала Даффу, но он не проявил к этому никакого интереса.
— Но разве тебя не волнует, счастлива ли твоя дочь дома и хорошо ли за ней присматривают?
— За Нони хорошо присматривают, — мягко ответил он. — Но счастлива ли она — это уже другой вопрос.
— Но это же твое дело, я имею в виду, сделать Так, чтобы она была счастлива. Детям не трудно угодить.
— Подождем, что ты скажешь, когда сама познакомишься с моей дочерью. Увидишь, что на нормальное обращение и желание угодить Нони реагирует совсем не так, как обычные дети. Вряд ли она скажет спасибо, если ты переселишь ее в другую комнату, но ты, если хочешь, можешь поменять кое-что в детской на свой вкус. Однако, если все твои старания пойдут прахом, не говори, что я тебя не предупреждал!
Такое заявление не обнадеживало, но Харриет, решив доказать, что Дафф не прав, с жаром принялась перекраивать безликие детские. Она выискивала в нежилых комнатах мебель, заказывала современные книги и игры и заменяла ими негодные игрушки. С помощью Молли она много раз расставляла мебель и так и сяк, пока не добилась нужного результата.
— Тебе бы понравилось это, Молли, если бы ты была маленькой девочкой, которая считает, что уже выросла из детской?
— Ну, как сказать, я прям не знаю, я бы не это ожидать для себя, — последовал ответ. — А мисс Нони — она странноватая, всегда бродить одинокая, не любить компания. Успокойтесь, мадам, она не беспокоить вас, если вы оставлять ее в полном покое!
Это был не слишком обнадеживающий вариант будущих отношений.
— Ну, не знаю…
Так ничего и не решив для себя, Харриет выкинула эту проблему из головы и погрузилась в приготовления к Рождеству, однако разочарования поджидали ее на каждом шагу. Замок был слишком большим, а если уж и украшать его, то по высшему разряду. Но если на Рождество за столом, кроме Даффа, будут лишь она и малышка, то не удастся создать даже иллюзию праздника. Она уже привыкла сидеть за столом напротив него и молча поглощать еду, как ребенок, которого приучили не болтать за обедом. Харриет не переставая раздумывала над тем, где разместить ветки падуба и бумажные гирлянды, и однажды Дафф заметил:
— Планируешь, куда поместить омелу, Харриет? Твои глаза так и бегают по комнате, а во взгляде — неопределенность.
— Решить и правда трудно. — Она была благодарна, что муж проявил хоть какой-то интерес. — Молли говорит, что падуб потеряется в этом огромном зале, и ощущения праздника не получится.
— Поезжай в Нокферри и купи все, что тебе нужно для воплощения в жизнь твоих фантазий, — небрежно ответил Дафф. Харриет была шокирована такой внезапной расточительностью.
— Потратить кучу денег на то, что растет вокруг дома? — воскликнула она, и вдруг до нее дошел смысл его слов. — Но Рождество — не фантазия! Оно реально!
— Какой же ты еще ребенок! — нежно заметил он.
— Ты можешь быть таким милым, когда действительно видишь меня! — умилилась она.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ну, ты частенько не видишь меня, я имею в виду, не замечаешь моего присутствия. Я просто гость — что-то вроде нежданного нахлебника, как Парень.
— Святые небеса, что дальше?! — воскликнул он, вскочил на ноги и бросился вокруг стола. — Видать, я потерпел полный провал, раз у тебя сложилось такое впечатление. Ты должна почаще напоминать мне, что я заставляю тебя чувствовать себя как несчастный пес!
— Но он очень счастлив! Это место для него, должно быть, похоже на рай, он окружен любовью и обожанием, уютом и едой, так почему же мне не ощущать себя так же?
— Я полагаю, есть одно небольшое различие. Ты считаешь, что окружена любовью и обожанием?