Раджниш Бхагван Шри
Шрифт:
Нанак — это торговец из другого мира. Здешний, наш, мир всегда относится к таким людям очень плохо. Иисуса распяли, Сократа отравили. Даже когда мы не уничтожаем их, мы избегаем их слушать. Как бы мы ни поклонялись кому-либо, — это всего лишь средство сохранить себя в таком виде, в каком мы есть, не меняя свою сущность. Мы молимся: "Как Ты велик, Господи! Разве можем мы достичь Тебя! Мы кладем эти цветы к Твоим ногам, но сами мы останемся таковы, каковы мы есть."
Вы предлагаете поклонение, чтобы успокоить свою собственную душ/, но остаться прежними. Ваше поклонение фальшиво. И его истинность проверяется очень просто. Если бы оно было истинно, вы изменились бы. Если бы вы действительно почитали Нанака, вы бы изменились. Но вы остаетесь прежними, даже когда делаете вид, что почитаете Нанака. Значит, ваше поклонение — всего лишь средство спасения и защиты "эго". Вы говорите: Ты велик, все что ты говоришь, абсолютно правильно, но время для нас не приспело. Когда время придет, мы вступим на этот путь, но в жизни столько всяких обязанностей, которые надо выполнить раньше. Куда торопиться?"
И мы все откладываем это. Наше поклонение, наше почтение исполнено хитрости. Запомните: поклонение, почтение — может быть большим лукавством. Отравить кого-нибудь — это гораздо проще, гораздо более прямой способ избавиться от него. Греки дали яд Сократу, иудеи распяли Христа. В Индии больше хитрости, индусы достигли в этом мастерства. Мы не отравили Будду, Нанака, Махавиру или Кришну, — мы им поклоняемся. Вспомните: иудеи не смогли избавиться от Иисуса после того, как они распяли его. Иисус до сих пор их преследует.
Они чувствуют вину, и грех его распятия продолжает пытать их, они не могут забыть его.
Мы, индусы, умные люди, — мы избавились от них, от наших гуру, и мысли о них нас не мучают. Мы действительно очень-очень умные, смышленые люди. У нас есть определенные дни, чтобы их вспоминать: это дни их рождения, это годовщины их смерти. Мы вспоминаем их со всем энтузиазмом: бьем в барабаны, трубим в раковины, огромные процессии ходят по святым местам и увенчивают статуи гирляндами цветов, — но только в эти дни. А все остальное время года мы просим их оставить нас в покое, чтобы мы могли справляться с нашей работой, с нашей торговлей. Мы еще не готовы заниматься делами другого мира. Нам не приходится брать на себя эту сложную задачу — убивать наших великих людей, избавляться от них, потому что у нас есть масса разных способов, уловок, чтобы пройти мимо. Так к чему, собственно, брать на себя такую ответственность? К тому же, если бы мы их убили, это бы значило, что мы восприняли их слишком серьезно.
Мы будем поклоняться тебе, мы припишем тебе статус Бога, мы назовем тебя гуру, святым, — да как угодно! — но только оставь нас такими, какие мы есть. Это такое совсем ненасильственное средство избавиться от них. Мы поставим их на алтарь в храме, а сами останемся в мире сансары. Когда нам что-нибудь будет нужно, мы воззовем к ним. Мы их используем, но мы не готовы измениться ради них.
Мы — нация умных, хитрых людей, наша история насчитывает тысячи лет. Старые люди очень умны, потому что жизненный опыт показал им пути и способы, как избежать того, что хочешь избежать. Зачем распинать, зачем травить, зачем все эти козни, зачем все эти планы? Поставьте их на пьедестал, — и вот вы уже от них избавились! Вот поэтому всех торговцев другого мира мы поместили на алтарь и подписали: "Ты — Бог, мы твои верные слуги, мы поклоняемся тебе". И, собственно, на этом все и кончилось.
Главная и реальная вещь — это то, что вы сами должны стать Нанаком, а не поклоняться ему. Реальная вещь — это значит стать "Гуру Грантх", святой книгой сикхов, так, чтобы то, что вы говорите, пробуждало бы звучание Омкар. Но чтобы это действительно получилось, вам надо измениться полностью.
Его купцы бесценны…Это действительно так, и поэтому мы не можем их распознать. Мы чувствуем: что бы они ни говорили, это совершенно не вписывается в наши ощущения разумности, не касается нашего понимания. Поэтому мы воздвигаем стену между ними и нами, строим такие отдельные комнатки. Когда Вы находитесь в гурудваре, вы совсем другой человек, чем когда вы находитесь в своей лавке. В храме вы утираете слезы умиления, или вас шатает от одолевающих эмоций. В мечети вы совсем другой человек по сравнению с тем, кем вы были только что на рынке. Как будто вас двое, а не один. Это еще один очень хитрый трюк "избегания".
Мы делаем внутри себя отдельные комнатки, отделения. Религия помещена в уголке под названием "Воскресенье". Мы ходим в церковь по воскресеньям утром, а как только мы из церкви выходим, мы запираем этот уголочек и забываем про него на целых семь дней. Как будто религия подразумевает только хождение в церковь! А как же все остальное время? Мы проводим его так, как нравится нам. В церквях и гурудварах мы слышим слова посланников, купцов божьих. Но что мы слышим? Мы только делаем вид, что слушаем, потому что общество как бы обязывает нас к этому.
Нанак говорит: "Его купцы бесценны". Если вы хотите приблизиться к Нему, попробуйте понять Его купцов. Вы не сможете их измерить, и если вы попытаетесь это сделать, ваш интеллект потерпит неудачу: никакие линейки тут не сработают.
Бесценен тот, кто приходит взять, и то, что он берет — бесценно.Предмет торговли, упоминаемый здесь, не имеет цены, это неизмеримое и неоценимое нечто. И поэтому тот, кто приобретает благо, тоже бесценен, потому что единственная вещь, выставленная на продажу, это Эк Омкар Сатнам.
Бесценны Его чувства, Его самадхи бесценноЕсли внутри вас родилось переживание Бога, вы вступаете в другое царство. Вы уже не здесь, вы где-то еще.
Если кто-то упоминал имя Бога, Рамакришна тут же вставал. Его глаза скрывались, и он начинал плакать, его тело было неподвижно, и он был потерян для мира. Простое упоминание Его имени перемещало Рамакришну в другой мир, который открывается перед вами, когда закрываются двери этого мира.