Шрифт:
— Пока я не знаю этого.
Эбби невесело засмеялась:
— Да уж, из нас, пожалуй, не получится Нэнси Дрю и Эркюля Пуаро.
— Ты права, — сказал Данте и поцеловал Эбби в висок. — Я далеко не герой, правда, любовь моя?
Эбби нахмурилась:
— Не говори так. Если бы не ты, меня бы сейчас уже не было на этом свете.
Данте усмехнулся:
— Тем не менее сейчас ты вынуждена прятаться в какой-то дыре, и до сих пор неизвестно, удастся ли тебе избавиться от вселившегося в тебя Феникса.
Он крепче прижал Эбби к себе, и у нее учащенно забилось сердце.
«Не думай об этом, Эбби, — приказала она себе. — Не думай о его прикосновениях к своему нагому телу, о его губах, шарящих по твоим интимным местам. О том, как ты обхватишь ногами его талию, когда он…»
У Эбби перехватило дыхание и потемнело в глазах. Она таяла в его объятиях. Ей больше не хотелось бороться со своими желаниями.
— Ты, кажется, говорил, что можешь превратить это убогое убежище в настоящий рай?
Данте сразу же уловил перемену в ее настроении. Взор его серебристых глаз затуманился.
— Что такое, Эбби? — прошептал он.
Не давая себе времени одуматься, Эбби быстро погрузила пальцы в роскошные волосы Данте. Она тяжело дышала, ее сердце, казалось, готово было выпрыгнуть из груди.
— Я не желаю думать ни о демонах, ни о ведьмах, ни о других существах, которые пытаются убить меня.
Данте приподнял Эбби и посадил ее себе на колени.
— Чего ты хочешь? — тихо спросил он, поглаживая ее по спине.
— Я хочу тебя, — ответила Эбби и припала к его губам в жадном поцелуе, в который вложила всю свою страсть.
Глава 10
Она услышала его слабый стон:
— Эбби…
Все ее тело было охвачено пламенем страсти. Место, в котором они находились, было похоже на первобытную пещеру, и Эбби ощущала себя сейчас неандертальцем, жаждущим совокупления. Она хотела Данте и знала, что получит то, чего так страстно жаждала.
— Что? — пробормотала Эбби, запрокидывая голову.
— Ты понимаешь, что утратила способность ясно мыслить?
— Мне наплевать.
Данте осыпал поцелуями ее шею, Эбби ощущала прикосновения его влажного языка к своему горлу.
— Я просто боюсь, что ты вдруг придешь в себя и начнешь выискивать на моем теле подходящее место для острия осинового кола, который ты грозилась всадить в меня, — промолвил он.
Эбби немного отстранилась от него и, стянув через голову рубашку, отбросила ее в сторону. За рубашкой последовал лифчик.
— Я уже смирилась с тем, что сошла с ума. Одним безумным поступком больше, одним меньше — какая теперь разница?
Из груди Данте снова вырвался стон и эхом отозвался в полутемной пещере. В глазах вспыхнул огонь, руки Данте лихорадочно гладили спину Эбби.
— Надеюсь, тебе по вкусу твое безумие, — пробормотал он, и его руки скользнули по груди Эбби.
Он потер большими пальцами ее соски, и Эбби затрепетала.
— Да…
— Хочешь, я сделаю так, что ты совсем потеряешь голову?
— О Боже… Да!
Данте припал губами к ее соску, и Эбби громко застонала, зажмурившись от наслаждения.
Продолжая поигрывать языком с ее соском, Данте попытался расстегнуть ее джинсы. Эбби тут же пришла ему на помощь, и вскоре предстала перед ним совершенно нагой. Прижав к себе обнаженную Эбби, Данте стал жадно целовать ее.
— Я так давно мечтал об этом, любовь моя, — прошептал он. — Мне надо убедиться в том, что все это происходит на самом деле, а не в моей фантазии.
— Нет, я не фантазия, — заверила его Эбби.
Данте засмеялся:
— Как знать.
— Данте, — прошептала Эбби.
— Ты такая теплая… Я упиваюсь твоим теплом.
— Тебе будет еще теплее, если ты избавишься от одежды.
— Да, намного теплее, — согласился Данте и стал лихорадочно снимать с себя одежду.
Эбби помогала ему убрать этот последний барьер, разделявший их тела.
У нее перехватило дыхание, когда она увидела его во всей красе. Прежде она думала, что они будут медленно, смакуя каждую ласку, предаваться страсти, однако теперь ее охватило нетерпение. Эбби жаждала близости с Данте, ей хотелось немедленно ощутить его плоть внутри себя.