Шрифт:
– Но я ведь уже сказал тебе. Они хотят отыскать меня. Они знают, что мы вместе. Поэтому, обнаружив тебя, они доберутся и до меня.
– Нет, Джейсон, это идет помимо Карлоса. Ты действительно не совсем понимаешь сущность швейцарских законов. Даже Карлос не сможет заставить их сделать подобную уступку. – Мари снова посмотрела на него, но ее глаза заволакивал туман, и ей приходилось всматриваться в едва различимый силуэт напротив. – Это не одна история, их тут целых две. Обе построены на лжи, причем первая соединена со второй очень тонкой, белыми нитками шитой спекуляцией о банковских делах, которые никогда не могут быть достоянием широкой гласности, по крайней мере до тех пор, пока расследование не докажет все факты. И эта вторая история, несомненно фальшивое заявление о миллионах, украденных из Джементшафт Банка, была присоединена к такой же лживой истории, будто меня преследуют за убийство трех человек в Цюрихе. Она была добавлена преднамеренно.
– Объясни мне это, пожалуйста.
– Все это так, Джейсон. Поверь мне, когда я тебе это скажу. Это лежит прямо перед нами.
– Что «это»?
– Кто-то пытается послать нам сообщение.
Глава 19
Тяжелый армейский автомобиль пронесся по манхэттенской Ист Ривер драйв, освещая огнями остатки грязного мартовского снега. Майор дремал на заднем сиденье, а его длинные ноги располагались по диагонали. В его руке находился небольшой чемоданчик. Тонкий шнур был прикреплен к его руке с помощью металлической защелки, а затем проходил через рукав и закреплялся на поясе офицера. Специальное устройство переставлялось только два раза в течение последних девяти часов. Акция не позволяла делать этого чаще. Первый раз это было, когда майор вылетел из Цюриха, и второй раз во время прибытия в аэропорт Кеннеди. В обоих случаях чемоданчик находился под тщательным наблюдением вооруженных государственных чиновников.
Неожиданно раздался резкий продолжительный звонок. Майор открыл глаза и поднес левую руку к лицу. Звук был не чем иным, как сигнальным устройством, вмонтированным в часы. Нажав на кнопку блокировки, он перевел взгляд на второй циферблат, показывающий нью-йоркское время. Первый же показывал время по Цюриху. Сигнал был установлен 24 часа назад, когда офицер получил распоряжение по спецсвязи. Новое сообщение должно поступить через три минуты после условного сигнала.
«Теперь, – подумал майор, – оно придет вовремя, если Железный Осел будет так же точен, как всегда».
Офицер привстал и наклонился к водителю.
– Сержант, установите на своем приемнике частоту 14—30.
– Слушаюсь, сэр. – Водитель переключил две ручки на панели радиостанции, смонтированной под приборным щитком автомобиля. – Все готово, сэр.
– А где здесь микрофон?
– Не знаю. Я никогда им не пользовался, сэр. – Водитель отыскал небольшой пластмассовый микрофон в специальном углублении и, распутав шнур, протянул через сиденье. – Кажется, я его нашел.
– «Тредстоун»! «Тредстоун»! Подтвердите, пожалуйста, прием, – раздался голос из динамика.
– «Тредстоун» подтверждает, – ответил майор Гордон Вебб. – Слышу вас хорошо. Продолжайте…
– Где вы находитесь?
– Около мили на юг на Ист Ривер драйв.
– Ваше расписание вполне приемлемо.
– Рад слышать. Это делает мой день праздничным…
Возникла пауза. Комментарий майора не был оценен.
– Следуйте один-четыре-ноль, семьдесят первый восточный. Подтвердите прием.
– Один-четыре-ноль, восток семьдесят первый.
– Держите автомобиль в зоне. Приближение на фут.
– Вас понял.
– Конец.
– Конец. – Вебб возвратил кнопку передачи в прежнее положение и протянул микрофон водителю. – Забудьте этот адрес, сержант. Теперь ваше имя попало в очень короткий список.
– Где вас высадить, сэр?
– Не далее чем в двух кварталах. Я могу уснуть в канаве, если придется идти больше этого.
– Как насчет Лекс и Семьдесят второй?
– Это в двух кварталах?
– Не более трех.
Вебб прикрыл глаза. После двух лет он вновь собирался увидеть «Тредстоун 71». Он знал, что должен испытывать определенное волнение, но этого волнения не было. Он ощущал только усталость и пустоту. Что с ним случилось?
Непрекращающийся шум колес по асфальту был гипнотизирующим, и этот ритм в его сознании прерывался какими-то посторонними звуками, вторжение которых он не мог объяснить. Эти звуки будили память, унося воображение на какое-то время назад, где разнообразные шумы джунглей сливались в единый тон. Затем была сплошная ночь, прерывающаяся слепящими вспышками взрывов, которые окружали его со всех сторон, не обещая ничего, кроме смерти. Но он не умер. Чудо было совершено человеком, который возвратил его к жизни… и хотя с того момента прошли годы, эти дни никогда не забывались. Что за чертовщина происходит?
– Мы приехали, майор.
Вебб открыл глаза и вытер со лба пот. Затем взглянул на часы, подхватил чемоданчик и открыл дверь.
– Я буду тут около 23 часов, сержант. Если не найдете место для парковки, то курсируйте поблизости, и я вас увижу.
– Хорошо, сэр, – водитель повернулся к нему лицом. – Не могли бы вы сказать, майор, сколько нам еще придется ехать?
– А зачем тебе это знать?
– Это тяжелая машина, сэр, расходует много бензина. Если мы поедем дальше, то я должен заправиться.