Шрифт:
– Утром, так утром, – мистер Барри подмигнул Уильямсу. – Значит, я оставлю тело до утра?
Дежурный накрыл труп простынкой и откатил стол.
– Ну, вот и хорошо, – мистер Барри довольно потер руки. – Думаю, что и мы, в свою очередь, сможем оказать вам любезность, – он вновь подмигнул Уильямсу. – Эти джентльмены найдут того, кто возьмет на себя дальнейшие заботы о девушке. Я попрошу разыскать кого-нибудь из ее друзей. Сможете? – он обратился к Уильямсу. – Попросите их приехать сюда и забрать труп.
– Ладно, – согласился дежурный, – пусть приезжают, я разрешу им взглянуть на мертвую, – он подошел к столу. – Когда будете уходить, закройте дверь.
Когда дежурный вышел, мистер Барри весело сказал:
– Ну вот и все. Я пошел домой.
– Большое спасибо, – поблагодарил его Крейн. – А сейчас я позвоню Палетте и Френчу и приглашу их сюда. – Док и ты, О'Малли, приведите семью Удони. Собаку отправьте хозяину в "Каверн", кстати, там же поищите Удони – и все это бегом, ребята.
Кортленд спросил:
– А мне вы что поручите?
– Оставайтесь здесь, может быть, потребуется ваша помощь.
Крейн еще раз пожал руку мистеру Барри:
– Не знаю, что бы мы делали без вас.
– Пустяки, я всегда рад оказать услугу Доку.
– Да, – добавил Уильямс, – мы с ним старые приятели. Сколько виски переправили мы на этом катафалке из Канады!
Глава 21
Дежурный вопросительно взглянул на них:
– А вы, ребята, собираетесь здесь долго торчать? У меня много работы.
– Дождемся приятелей девушки и отвалим, – Крейн взялся за телефон. – Мы не будем вам мешать.
Он нашел в справочнике телефон редакции и набрал номер.
– Попросите, пожалуйста, Джонсона, – сказал Крейн, – Джерри Джонсона.
Ему ответили, что Джонсон, по всей вероятности, находится в порту, и дали номер телефона.
– Черт побери, – сказал Джонсон, – что тебе от меня нужно?
– Слушай, у меня есть для тебя сногсшибательный материал, но дай слово, что опубликуешь его, когда скажу.
– А что там у тебя? – заинтересовался Джонсон. – Нашел труп?
– Дай слово, – настаивал Крейн, – тогда скажу.
– Обещаю, – в трубке послышалось бульканье. – Так что там произошло?
– Приезжай лучше сюда, в морг.
– Уже лечу.
– Подожди минуту, – Крейн повысил голос. – Хочу попросить тебя об одолжении.
– Что ты кричишь? Я тебя отлично слышу. Выкладывай, что там у тебя.
– Ты можешь дать мне телефон Палетты?
– Майка Палетты? – Джонсон явно заволновался, так как на этот раз булькало дольше. – Черт возьми, так он все же замешан в этом?
– Телефон, – напомнил Крейн.
– Сейчас. Сейчас посмотрю. Есть у меня такая книжица. Вот. Слушай. Майк Палетта – Санприор 7736.
– Спасибо. Подъезжай быстрей.
– Минут через пятнадцать буду.
Крейн дал отбой и набрал номер Палетты. Ответил низкий мужской голос:
– Чего надо?
– Это Уильям Крейн, частный детектив. Я бы хотел поговорить с Майком Палетта.
– Ждите.
Палетта долго не брал трубку, а когда взял, голос его звучал раздраженно.
– А мне-то что? – заявил он, выслушав. – Меня это не интересует.
Крейн спросил:
– Ты не хочешь поблагодарить меня за то, что я вернул тебе жену?
– Ха! – Палетта рассмеялся. – Хорошую шутку ты сыграл со старым Майком.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Крейн озадаченно.
– Привез ко мне дамочку, которую я никогда в глаза не видел, и еще спрашивает...
– Разве она не твоя жена?
– Ох, ну ты шутник!
– Тогда приезжай, взгляни на мисс Росс. Может быть, это твоя жена?
– Я же сказал тебе: меня это не интересует, – Палетта повесил трубку.
Крейн прищурился и выругался.
– А дело-то все больше запутывается, – сказал он Кортленду.
Тот кивнул и спросил:
– Разрешите, я позвоню дяде, ему будет интересно узнать, что мы нашли труп.
– Валяйте, – Крейн пожал плечами.
Через пару минут Кортленд в недоумении положил трубку.
– Час тому назад дядя выехал из отеля, – сказал он. Крейн взглянул на часы – было 2.25.
– Черт возьми, и куда он подался на ночь глядя. Он ничего не просил передать?
Чонси пожал плечами.