Шрифт:
Насколько Ричард понимал, для него пески времен уже истекли. Сестры Тьмы ввели в игру шкатулки Одена; шимы, начав уничтожение магии, повредили ткань жизни, отчего Танцующие в Ночи переживали большую беду; и армия Имперского Ордена беспрепятственно свирепствовала в Новом Мире. Но для него лично хуже всего было то, что Кэлен была похищена, находилась под действием Заклинания Огненной Цепи, и отчаянно нуждалась в его помощи.
А он стоял тут и ждал, когда истекут пески времен.
Ричард, нахмурившись, убрал руку от лица. Он высунулся с края утеса, разглядывая выступ далеко внизу. Пески времен.
Он посмотрел налево и осмотрел скалу. Хотя ему не удалось разглядеть там ничего подходящего, но справа, ему показалось, были скалы, по которым он мог спуститься вниз. Он снял со спины вьюк, положил его на землю, достал оттуда походную лопатку и торопливо собрал ее.
"'когда пески времен, наконец, истекут, тот единственный, которому предназначено взять книгу, явится сюда и заберет ее собой,'" обратился он к ним. "Именно так вы сказали?"
"Да," сказала Жэсс "Именно это нам было сказано."
Ричард снова пристально рассмотрел утес. "Мне нужно попасть туда, на тот выступ," сказал он Танцующим в Ночи.
"Мы идем и осветим путь," сказал Тарн.
Спускаясь по стене скалы в пропасть, Ричард не позволял себе тратить время впустую. Это оказалось трудно, как он и предполагал, но не заняло много времени, и вскоре он стоял на узком выступе далеко внизу от вершины, где он сдвигал с дороги валун.
Он осмотрелся вокруг, выбирая место на поверхности скалы, пока не нашел то, что искал. Он немедленно стал подкапывать, рубить, и выламывать камни, которые были так сильно зажаты в том, о чем трудно было сказать с уверенность при тусклом свете луны и двух Танцующих в Ночи, если только это в действительности было тем, что он думал. Когда скала начала подаваться, его уверенность возросла. Чем больше кусков скалы он вытаскивал, тем легче становилось вытаскивать следующие.
Чтобы освободить некоторые большие камни, ему пришлось действовать осторожно; один неверный шаг, и он мог, поскользнувшись, сорваться с узкого выступа. Некоторые из валунов там, в растущем отверстии были больше, чем ему удалось бы поднять, поэтому ему приходилось выкатывать их из все больше расширявшейся щели. По счастью, в большинстве случаев ему удалось выкрошить под ними скалу и затем выкатить их. Он стоял на краю узкого выступа и давал камням и валунам проскочить мимо себя. Он видел, как они выплывали в ночной воздух, и беззвучно падали, пока, наконец, не рушились в лес далеко внизу.
Вдруг, когда лопатка наткнулась на что-то мягкое, оставшаяся часть скальной пробки стала отходить, издавая скрежещущий звук, и от нее фонтаном брызнули осколки. Ричарду пришлось отпрыгнуть с дороги. С грохочущим ревом, наружу вырвался столб песка, струившегося далеко по прямой, прежде, чем начать падать по дуге вниз.
Ричард стоял, прижавшись спиной к каменной стене, внезапное, подобное взрыву очищение входа вовнутрь скальных пустот застало его врасплох, и у него отчаянно стучало сердце. Пара Танцующих в Ночи кружилась, наблюдая удивительную картину. Один из них, Ричард толком не понял, кто именно, облетел струю песка до самого низа и затем вернулся.
Казалось, этому не будет конца, но, наконец, поток песка из отверстия стал убывать, мало помалу переходя в подобие дождевой мороси.
Ричард без промедления, стал пробираться в отверстие. "Идемте," позвал он Танцующих в Ночи. "Мне нужен свет."
Танцующие в Ночи повиновались, и проскользнув у него над плечами, первыми проникли внутрь. Пройдя мимо него, они осветили внутреннее помещение. Внутри Ричард распрямился и, отряхиваясь, стал оглядываться вокруг, различая уставленные книгами полки. Поразительно было думать, что он был первым человеком, попавшим сюда после Магды Сирус, женщины, которой суждено было стать первой Исповедницей.
Это напомнило ему о Кэлен, и своем стремлении найти ее, поэтому он немедленно принялся рассматривать окружение. Место выглядело, как довольно простая библиотека, в противоположной стороне находился дверной проем, который, насколько ему было видно, вел дальше вглубь утеса. Ему были видны тени дверных проемов, и спиральной лестницы. Несмотря на то, что песок вылился в отверстие, здесь, внутри его оставалось еще много и он толстым слоем покрывал все вокруг. Чтобы его отсюда вычистить и понять, что здесь находится, потребовалось бы некоторое время.
Однако, справа на пьедестале напротив пустой каменной стены, отдельно ото всех, лежала книга. Ричард снял ее с пьедестала и сдул с нее пыльный песок.
На обложке было написано Секреты Дара Боевого Мага.
Он легонько коснулся пальцами позолоченной надписи на обложке, и снова прочитал, предназначенные ему, слова.
Понимание того, что Боевой Маг, Волшебник Первого Ранга Барах, собственноручно изготовил вот эту самую книгу для человека, который родится с даром, предусмотрительно освобожденным им из Храма Ветров, внушало ему благоговейно-трепетное чувство. Ричард, наконец, нашел сокровище, которое оставил для него Барах.