Шрифт:
Ван Xань [1341]
1341
Ван Хань(«Несметно умноженная добродетель»; ум. в 1018 г.) — прозвание одного из буддийских патриархов в Дай-вьете. Выходец из семьи Нгуен, издавна приверженной буддизму. Еще в детстве принял постриг, играл видную роль при дворе.
Перевод Арк. Штейнберга
Ли Тхай Тонг [1343]
1342
«Наставление ученикам»написано, по преданию, перед кончиной.
1343
Ли Тхай Тонг(1000–1054) — государь династии Ли.
Перевод А. Ревича
1344
«Прославляю Винитаручи, проповедника учения тхиен»— Стихотворение посвящено буддийскому проповеднику Винитаручи (родом из Индии), прибывшему в Дай-вьет в 580 г.
1345
Южное царство— здесь: Дай-вьет.
1346
Луна белоснежная Ланки… — Вероятно, имеется в виду гора Ланка в стране Будды (остров Цейлон) либо «Ланкава-тара сутра» (поученья, произнесенные Буддой на горе Ланка), игравшая важную роль в учении Тхиен.
1347
Праджна— знание, мудрость, очищенные от мирских помыслов.
Виен Тиеу [1348]
Перевод Арк. Штейнберга
1348
Виен Тиеу(«Полное озарение», 998—1090) — прозвание Ман Чыка, одного из буддийских патриархов. Его трактаты по буддийской философии снискали известность в Китае. Стихи, неизменно завершавшие его проповеди, характерны тонким пониманием природы. Данное стихотворение, по преданию, создано перед кончиной.
Ли Тхыонг Киет [1349]
Перевод А. Ревича
1349
Ли Тхыонг Киет(1019–1105) — выдающийся полководец и государственный деятель.
1350
«Горы и реки Полдневной державы»— Стихотворение, видимо, написано перед сражением с войсками сунского императора на реке Ньы-нгуйет (1076 г.). Ли Тхыонг Киет якобы приказал одному из приближенных спрятаться в храме неподалеку и вслух прочесть там стихи — словно бы от имени двух древних вьетских воителей, которым был посвящен храм.
Зиеу Нян [1351]
Перевод Арк. Штейнберга
1351
Зиеу Нян(1072–1143). — Зиеу Нян («Просветленная духом») — прозванье монахини Нгаук Киеу, происходившей из знатного рода и принявшей постриг по смерти мужа.
1352
«Вечны рожденье, старость, хвори и смерть»— Речь идет о «четырех страданьях» (будд.), свойственных человеку в его мирском существованье.
1353
…запечатай уста, безмолвным пребудь. — Учение тхиен главным путем постижения истины считало самосозерцанье, сосредоточенность мысли, а не поученья наставника.
Ман 3иак [1354]
Перевод А. Ревича
1354
Ман Зиак(«Конечное постижение», 1051–1096 г.) — посмертное прозванье Ли Чыонга, сына важного сановника. Настоятель дворцовой пагоды при короле Ли Нян Тонге.
Кxонг Ло [1355]
Перевод Арк. Штейнберга
1355
Кхонг Ло(«Бестелесный путь», ум. в 1119 г.) — прозванье знаменитого проповедника буддизма, выходца из рыбацкой семьи Зыонг.
1356
…подобные змиям-драконам, сулящие благо места. — По древним учениям геомантов, ландшафт, очертаньями напоминавший змея или дракона, считался благодатным, счастливым местом.