Шрифт:
— А ты, лично ты — никого здесь не видел?
— Я спрошу Гая, — повторил Сиган.
— Я разговариваю сейчас не с Гаем, а с тобой.
— А я тебе отвечаю, что лично я никого не видел. У нас в отряде так не принято, чтобы рядовой говорил за командира, понял? Или у вас иначе?
— Послушай, что я тебе скажу, — настаивал всадник. — Мы ищем шпионов. Шпионом может оказаться человек совсем простого, звания, однако его ремесло делает его чрезвычайно важной персоной. И в таком деле, как поимка сбежавшего шпиона, важно любое свидетельство любого человека. Даже рядового. Потому что командир может не заметить того, что заметил рядовой.
Сиган хрипло расхохотался.
— Командир? — выкрикнул он. — Это наш-то командир может что-то не заметить? Ну, насмешил! Нет, господин хороший, наш командир не может не заметить чего-то, что заметил кто-то из нас, уж поверь мне на слово.
— Итак, ты положительно утверждаешь, что никаких посторонних лиц на дороге не видел? — Голос всадника стал жестким.
— Да, — сказал Сиган. — Пойду разбужу Гая.
Гай скоро явился. У Софира стало теплее на сердце, когда он услышал спокойный, ровный голос молодого человека:
— Кого вы здесь ищете? У меня в отряде нет никаких шпионов. Все они со мной с самого начала, и я поручусь за любого из них.
— Речь не идет о ком-либо из твоего отряда, любезный, — заговорил всадник с некоторой досадой. — Я спрашивал о посторонних. О незнакомцах. Возможно, вы встречали кого-то на дороге. Твои люди отказываются говорить со мной на эту тему. Чем ты их запугал?
— Я никого не запугивал, и они вовсе не отказываются говорить с тобой, — отвечал Гай. Софиру показалось, что он слышит, как тот улыбается. — Просто мы действительно никого не встречали. Мне жаль разочаровывать тебя.
— Подумай, подумай хорошенько, — настаивал человек герцога. — За них назначена хорошая награда.
— В чем же они провинились?
— Они шпионы. Большего я и сам не знаю. Тебе и твоим людям не будет нужды скитаться по дорогам и рисковать собой в кампаниях Ларренса, если ты расскажешь мне, встречались ли вам какие-нибудь странные личности. Его сиятельство Вейенто заплатит вам столько, что вы забудете нужду до конца дней своих. Поверь мне, герцог всегда держит слово. Уж такой он человек.
В тоне всадника проскользнуло искреннее восхищение.
Гай миролюбиво произнес:
— Опиши их, и я попытаюсь припомнить. Может быть, я кого-то и видел.
Софир сжался. Ему хотелось выкрикнуть: «Этого не может быть!» Он не верил, что Гай, человек с таким спокойным, таким теплым голосом, сейчас все-таки откинет полог и покажет их с Ингалорой человеку Вейенто. Впрочем, кто осудит Гая? Бездомные актеры ему не родня, а деньги, судя по всему, предлагаются очень хорошие. И Гай как настоящий командир обязан заботиться в первую очередь о своих людях. Все закономерно. Все логично, чтоб оно провалилось!
— А кого ты видел? — насторожился всадник.
— Две старухи собирали хворост, — задумчиво молвил Гай. — Довольно странные с виду старухи, честно говоря. Это было в полутора днях пути отсюда.
— Мы ищем молодых людей, мужчину и женщину, — сказал всадник. — Они танцовщики. Герцог испытывает большое желание задать им несколько вопросов.
— Только старухи, — повторил Гай. — Прощай.
Он хлопнул лошадь всадника по крупу ладонью. Послышался стук копыт, всадник уехал. Гай однако продолжал стоять возле телеги. Затем беглецы услышали, как он садится на телегу, и миг спустя под пологом появилось его лицо: он откинулся назад и разлегся на полу, прямо на припасах, между Ингалорой и Софиром. Чуть раскосые глаза Гая блестели.
— Значит, вы шпионы, да? Как интересно!
— Ничего подобного, — с достоинством ответила Ингалора. — Мы честные артисты.
— Вы честные шпионы. — Гай тихо засмеялся. — Да ладно вам! Я же вас не выдал, хотя он предлагал действительно очень хорошие деньги.
— Что-то я не слышал суммы, — буркнул Софир. — А ты, дорогая? Ты расслышала сумму?
Она не поддержала игры. Промолчала и отвернулась.
Гай фыркнул:
— Он нарисовал ее пальцем в воздухе. Очень много нулей и перед ними — пятерка. Каково? Кто же вы такие, а? Почему так дорого стоите?
— Если ты все знаешь, зачем спрашивать? — проворчала Ингалора. — Сам сказал: мы шпионы.
— А что вы такого интересного вызнали? Наверное, ужасные интриги. А? Жуткие замысли, которые варятся в большом вонючем котле при дворе его сиятельства герцога Вейенто, — подзуживал их Гай. — Ну, говорите, говорите же, не то я все-таки вас выдам.
— Покушение на принца Талиессина, — сказала девушка. — Теперь ты доволен? Вейенто хочет убрать Талиессина с дороги.
— О, у его сиятельства есть все права на престол, ведь он происходит от старшей ветви семьи, — с самым серьезным видом отозвался Гай. — А еще что?