Шрифт:
— К чему этот вопрос?
— Ни к чему. — Мелисса пожала плечами. — Просто стараюсь поддержать разговор. Мне кажется или вам здесь действительно нравится?
Джаред огляделся вокруг. Шумела бурная речка, где-то вдали ухнула сова. Рядом с ангарами темноту прорезал свет фар от грузовика, заржали лошади.
— Да, я люблю здесь бывать, — ответил Джаред, голос его при этом звучал странно глухо. — Всегда любил.
— Тогда почему же вы уехали?
— Заработать денег.
— Ковбоям нужны миллионы?
— Миллионы нужны, чтобы развернуться. Вот уже лет сорок фермерам Монтаны живется несладко. В будущем это измениться. Должно измениться. Но сейчас…
Они уже дошли до ее домика. Мелисса повернулась к Джареду.
— Но сейчас вы возводите офисные центры, чтобы сохранить ранчо и конную школу, — закончила она.
— Откуда вам известно, что я занимаюсь возведением офисных центров? — тут же спросил Джаред.
Она пожала плечами и снова — в который уже раз! — солгала:
— По-моему, об этом кто-то сказал во время ленча, но кто именно — я не запомнила.
Джаред несколько долгих мгновений смотрел ей в глаза. Затем указательным пальцем поднял ее подбородок к свету.
— Что-то в вас такое есть, Мелисса.
— Имеете в виду, что я опытная кокетка? — намеренно перевела она разговор в другое русло.
— Да, и это тоже. — Выражение его лица неожиданно изменилось, стало менее замкнутым. — Так как? Готовы немного пофлиртовать со мной?
Его голос звучал завораживающе, в глазах вспыхнуло желание. Взгляд Мелиссы задержался на его четко очерченных, чувственных губах. «О да, мне бы хотелось почувствовать эти губы на своих губах, — вдруг поняла она. — Какой бы это был поцелуй? Нежный и упоительный или настойчивый и жадный? А может, чувственный и возбуждающий?..»
— Кажется, теперь я начинаю понимать, почему мужчины млеют в вашем присутствии.
Мелисса тряхнула головой, избавляясь от видений увлекшей ее фантазии:
— Я не понимаю…
— Осторожнее, Мелисса. Я ведь уже предупреждал, что не всем мужчинам этого может оказаться достаточно.
Джаред ничего больше не добавил, повернулся к ней спиной и зашагал прочь.
Мелисса стояла на веранде и смотрела вслед Джареду, пока тот не скрылся из вида, а затем поспешила в дом, чтобы записать все, что ей стало известно.
На следующий день, стоя перед домом Стефани, Джаред затягивал подпругу Танго. Собрание закончилось глубокой ночью, поэтому все решили переночевать у Стефани. Энтони и Отто уехали сразу после завтрака. Джаред собирался последовать их примеру: до главного дома было десять миль пути.
Услышав голос сестры, он едва не вздрогнул.
— Как ты умудрился так разозлить Энтони?
Голова Джареда автоматически повернулась в сторону, где Мелисса, стоя под навесом, чистила уздечку. За то время, что она ею занималась, можно было вычистить не одну.
Затянув подпругу и проверив надежность закрепленного седла, Джаред повернулся к Стефани. Сестра была одета по-рабочему, готовая к новому тренировочному дню с Роузи-Джо. Вроде у нее скоро очередные соревнования, но деталей Джаред не помнил.
— Я помешал ему приятно проводить время.
— В каком смысле?
— Флиртуя с Мелиссой. — Джаред опустил правое стремя. — Никак не могу взять в толк, зачем ты наняла эту девушку. Она абсолютно бесполезна.
— Ей была нужна работа.
— Понимаю. И сочувствую. Но мы не благотворительная организация и не служба занятости.
— А чего это ты злишься?
— Не злюсь, а реально оцениваю жизнь, — поправил ее Джаред и кивнул в сторону Мелиссы. — Она уже полчаса чистит одну чертову уздечку! И помяни мои слова: в ее лице ты нажила себе неприятности! Вскоре твои ковбои передерутся из-за этой особы.
— Они не маленькие мальчики.
— Вот и я о том же… — проворчал Джаред.
Стефани отложила шлем и собрала волосы в хвостик.
— Мелиссу увольнять я не буду. И потом, тебе-то что? Ты ведь собирался сегодня уезжать?
Джаред ласково потрепал Танго по морде:
— Собирался, но передумал. Задержусь здесь на пару дней.
Стефани промолчала, и Джаред внутренне напрягся.
— Я отлично справлюсь со всем сама, мой любимый старший братец, — наконец сухо сказала Стефани. — Эта годовщина ничем не отличается от предыдущих.
Джаред не стал спорить. Но он знал — Стефани еще слишком уязвима. Всего три месяца прошло с того дня, как не стало деда. Пускай его младшая сестренка храбрится сколько хочет, но он-то знает, как тяжело ей даются их ежегодные семейные походы на кладбище. Как-то будет в этом году?