Вход/Регистрация
Помолвка виконта
вернуться

Аллен Луиза

Шрифт:

Эдам снова оглядел комнату в поисках вдохновения, и его взгляд просветлел при виде рыжей шевелюры среди группы армейских офицеров в алых мундирах. Да, это Джордж Мейс, неожиданная добрая фея. Он склонился над дамами:

— Вы извините меня на минуту? Я только что увидел очень старого друга.

Глава 15

Слава богу, поток джентльменов, приглашающих ее на танец, наконец, иссяк. Десима откинулась назад и начала обмахиваться веером короткими, нервными движениями. Она не была готова к этому, ожидая, что все внимание будет уделено Кэро. И ее карточка, безусловно, скоро будет полной.

— Как хорошо она выглядит на танцполе, — заметила Десима любящей маме Кэро, которая с оправданной гордостью наблюдала за прогрессом Кэролайн в тактах котильона.

Генри ускользнул минут десять назад, очевидно в поисках выпивки.

— Не правда ли? Надеюсь, она будет иметь успех. — Леди Фрешфорд бросила на нее резкий взгляд. — А почему ты не приняла приглашение никого из джентльменов, Десима? Ты привлекла весьма лестное внимание.

— Они понятия не имеют, что я бы наступала им на ноги при каждом повороте, да и к тому же я сижу. У них закружилась бы голова, если бы я встала, — беспечно промолвила Десима. Она чувствовала, что это признание ей не повредит. Каким-то образом нелепый вальс на кухне с Эдамом придал ей силы забыть о годах обид и унижений. Вероятно, мужчин привлекает это чертово платье с неприличным вырезом. Пока они не подходят достаточно близко, чтобы разглядеть веснушки…

— Мэм, я понимаю, что с моей стороны не подобает обращаться к вам без представления, но могу я иметь честь пригласить вас на танец? — Это был высокий — очень высокий — рыжеволосый мужчина с некрасивым, но приятным лицом, который явно был выше ее. — Джордж Мейс — леди Фрешфорд. — Он поклонился. — Думаю, моя мама — ваша родственница со стороны отца.

— Конечно. Должно быть, вы сын Джорджианы Стейплфорд. — Леди Фрешфорд просияла. — Как она поживает?

— Да, мэм, вы правы, и с ней все в порядке, благодарю вас. Она и мой отец сейчас в Шотландии. — Он очаровательно улыбнулся. — Могу я надеяться, что вы представите меня этой леди?

Леди Фрешфорд снисходительно улыбнулась:

— Мистер Мейс — мисс Росс. Дорогая Десима — наша подруга из Норфолка и любезно поддерживает меня во время первого сезона Кэролайн.

— Мисс Росс. — Они обменялись поклонами. — Есть шанс, что вы можете внести меня в вашу танцевальную карту?

— Благодарю вас, мистер Мейс, но этим вечером я не танцую.

— О! — Он выглядел удрученным. — Могу ли я… — Мейс указал на стул рядом с ней.

— Да, разумеется.

— Могу я довериться вам, мисс Росс? — Когда Десима пробормотала что-то, он выпалил: — Обычно я тоже не танцую. Но когда я увидел вас, то подумал, что, возможно, вы поймете.

— Пойму? Сожалею, мистер Мейс…

— Это глупо с моей стороны, но я видел, сколько приглашений вы получили… Понимаете, из-за моего роста большинство леди не хотят танцевать со мной — они чувствуют себя неловко из-за этого. Я видел, что вы… простите, я делаю из себя осла.

Он выглядел таким несчастным, что Десима сказала:

— Вы думали, что я могу чувствовать то же самое? — Он кивнул. — Потому что я тоже высокая? — Еще один кивок. Как она могла отказать ему? — Конечно, мистер Мейс, я с удовольствием буду танцевать с вами.

— Следующий танец? — энергично осведомился он.

Десима знала, что она должна для виду справиться в своей карте или по крайней мере убедиться, что помнит этот танец.

— Да, — согласилась она с искренней улыбкой.

Танец оказался вальсом, а мистер Мейс — весьма неплохим танцором. Десима держала его за руку, умудрившись заставить себя не смотреть на его ноги.

После первого круга по залу она смогла оторвать взгляд от лацканов его фрака и посмотреть наверх. Мейс смотрел вниз, поблескивая глазами, и Десима вспомнила о своем низком вырезе — господи, должно быть, он заглядывал за него! Она поспешно втянула плечи назад и улыбнулась. По крайней мере, веснушки не отталкивали его.

— Мы отличная пара, мисс Росс, — сказал Мейс. — Не могу выразить вам, как приятно разговаривать с молодой леди во время танца вместо того, чтобы смотреть на ее макушку.

— Мне тоже… о! — Мейс сделал быстрый поворот в углу, и ее юбки взлетели, задев скромный белый муслин Оливии, кружившейся в объятиях Эдама. Их глаза встретились на момент, и она почувствовала, что улыбается ему. По крайней мере, здесь не было ни кухонного стола, ни маслобойки, которых следовало избегать, а в бальных туфлях и юбках из тафты она чувствовала себя легкой, как птица.

Мистер Мейс остановился в противоположном конце комнаты от того, где они начали танцевать.

— Как неловко с моей стороны, — извинился он, когда они покинули танцпол. — Позвольте проводить вас назад к леди Фрешфорд. — Им преграждало дорогу несколько военных, и один отодвинулся, когда Мейс постучал по его плечу. — Привет, Фредерике, Питерсон.

Они повернулись, и Десима затаила дыхание, оказавшись в окружении стольких высоких мужчин в алых мундирах. Ее партнер усмехнулся.

— Позвольте представить вам мисс Росс. Мисс Росс — полковник лорд Питерсон, майор Фредерикс.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: