Шрифт:
Макс нахмурился еще сильнее:
— Откуда мне знать, черт возьми!
Мужчины переглянулись, потом мрачно посмотрели на младенца. Между тем Кэрри пересекла комнату и подошла к ним. Сквозь пелену слез она едва могла разглядеть малыша. Он весь посинел от крика и надрывался так, что слушать его не выдерживало сердце. Кэрри больше не чувствовала ни страха, ни паники. Она глубоко вздохнула и встала между мужчинами.
— Не пытайтесь найти выключатель. — В ее голосе прозвучал сарказм. — У детей его нет.
Едва она подошла к кроватке, Макс вздохнул с таким громадным облегчением, словно сбросил с плеч непосильную ношу, и отступил назад, давая ей дорогу. Кэрри, собравшись с силами, посмотрела на ребенка. Копна темных кудрявых волос, покрасневшие от плача пухлые щеки, закрытые глаза, два кулачка которыми он размахивал, — этот младенец совсем не был похож на ее ангела. Душевное напряжение разом спало, и она на две секунды закрыла глаза. Потом снова взглянула на мальчика и ласково заговорила с ним:
– Привет, малыш. В чем дело? А ну-ка, давай вытрем слезы, и все у нас будет в порядке.
Услышав женский голос, ребенок перестал плакать. Большие темно-карие глаза, в которых еще стояли слезы, с любопытством уставились на Кэрри. Он всхлипнул, но продолжал смотреть так, словно она была чем-то новым и, возможно, очень интересным.
Кэрри улыбнулась. Он прелестен. Нагнувшись, она взяла его на руки, а потом, закрыв глаза, нежно прижала ребенка к себе. В первый раз за два года. Глаза щипало от слез, а в горле стоял жесткий комок. Она с трудом сглотнула, и ее губы тронула печальная улыбка.
– Ого, да ты знаешь, как с этим справиться, - уважительно произнес мужской голос рядом.
Макс пристально посмотрел на нее. Он видел, что ее охватили какие-то чувства, но не мог понять их причину.
Она кивнула, не глядя в его сторону, чтобы скрыть набежавшие слезы.
Тайто, подойдя к двери, жестом позвал Макса за собой. Убедившись, что у Кэрри все в порядке, он повернулся и направился за помощником в боковую комнату; чтобы расспросить няню.
Кэрри с нежностью качала ребенка на руках. Она баюкала его до тех пор, пока он, согретый ее теплом, не задремал. Глазки закрылись, длинные темные ресницы затрепетали, коснувшись щек, и он заснул. Кэрри поцеловала его в лоб и принялась тихо напевать мотив без слов. Она слишком долго пыталась избегать детей, надеясь избавиться от боли, которую приносили воспоминания о дочери. Оказавшись в такой неожиданной ситуации, она обнаружила, что душа ее блаженствует. И когда в комнату вернулись мужчины, так не хотелось отрывать глаза от спящего малыша. Важнее всего сейчас было плыть в этом волшебном потоке обновленных чувств и наслаждаться ими.
Звук женского голоса на миг заставил Кэрри удивленно поднять глаза, и она мельком увидела выходившую из комнаты женщину. Кажется, это та няня, которую помощник Макса собирался отвезти домой. Но все было так незначительно по сравнению с тем удовольствием, которое ома получает от этого чудесного ребенка.
Макс с интересом понаблюдал за ней.
– Ну и что ты о нем думаешь? — спросил ом.
– Этот малыш — просто прелесть, — прошептала Кэрри, задумчиво улыбаясь. Она покрепче прижала ребенка, баюкая его.
– Милый маленький прелестный ребенок.
Он кивнул.
– Мне он тоже кажется довольно приятным. Пока не плачет.
Она метнула осуждающий взгляд на этого высокого широкоплечего мужчину, стоявшего рядом. Ей уже доводилось иметь дело с одним таким же субъектом, который не выносил детского плача до абсурда. Но она успокоила себя: слава богу, не все мужчины такие болваны.
– Как он тут оказался? — спросила она, перебирая мягкие волосы спящего малыша. — Как все это связано с тобой?
Макс колебался. Потом решил, что вполне может рассказать правду.
– Это ребенок моего брата, — произнес он. — Во всяком случае, я так предполагаю. Все окончательно выяснится после того, как будет сделан тест на ДНК.
– Ребенок твоего брата? И ты никогда не видел племянника раньше? — Она нахмурилась. Он пожал плечами:
– Я был в Италии.
– А где его мать?
– Хороший вопрос. Я и сам хотел бы это знать. Сдается мне, что та просто взяла да исчезла. По словам няни, она должна была вернуться несколько дней назад.
Кэрри, наклонив голову к плечу, спросила:
– Значит, ты собираешься вызвать полицию?
– Нет, — твердо сказал он. — Пока еще нет.
– Но...
– Послушай, Си Джей, это не твое дело. Я несколько недель искал этого ребенка. Мы наконец его нашли и теперь сделаем то, что считаем необходимым. Кэрри раздраженно покачала головой.
– Послушай, почему ты все время меня так называешь? — спросила она. — Мое имя Кэрри. Оно мне нравится, и незачем менять его на Си Джей.
Он вскинул темную бровь.
– Не слишком ли официально? Может, мне еще называть тебя «мисс Кэрри»?