Вход/Регистрация
Исповедь якудзы
вернуться

Сага Дзюнъити

Шрифт:

Позволю себе запоздало сказать пару слов в защиту Кенкити. Не стоит слишком осуждать его за это бесчинство над мертвыми! Сейчас я уверен, что мой былой товарищ заслуживает прощения. Ведь не случись землетрясения, эта женщина вместе со своими ребятишками продолжала бы жить в роскоши, окруженная толпой слуг. Их история закончилась так печально именно из-за денег… Были бы они бедными, не пришлось бы им терять времени, спасая свой капитал, может, и успели бы сами спастись. Или, по крайней мере, упокоились в мире, и никто не посмел бы надругаться над их телами после смерти…

8. Наука быть якудзой

Иногда в нашем мире происходят удивительные вещи. Например, Токудзо, артельщик плотовщиков, в самый канун землетрясения переехал в новый дом и безопасно пережил в нем катастрофу вместе со всеми своими людьми. Это просто поразительно…

…Мой собеседник вытащил из вполне современной газеты рекламный вкладыш, перевернул его, вооружился старомодной перьевой ручкой и принялся чертить на обороте план сгоревших районов старого Токио, объясняя мне…

Вот, посмотрите, как распространялся огонь. Токудзо оказался настоящим везунчиком — все постройки в окрестностях района сгорели дотла! Когда я порвал с Кенкити и бродил, оглядывая окрестности, первым неповрежденным сооружением, которое я обнаружил, оказался именно новый дом Токудзо!

Но плотовщикам некогда было рассиживаться в доме, на них навалилась настоящая прорва работы. Сами понимаете, больше половины Токио лежало в руинах, часть зданий сразу же начали отстраивать, а для ремонтных работ требовался строевой лес, так что плотовщики и рабочие с лесопилок едва поспевали обрабатывать заказы. Я спросил Токудзо, может и я смогу чем-то помочь? Он рассыпался в благодарностях — мол, на лесопилках сейчас столько работы, что даже кошка могла бы сгодиться в деле!

Мне решили доверить всю подсобную работу по кухне и следить за порядком в доме, пока дела более-менее утрясутся и вернутся в состояние, которое можно назвать нормальным. Моей главной обязанностью была закупка продуктов, я каждый день общался с зеленщиками, торговцами рыбой и соевым творогом тофу, с прочими уличными разносчиками; через несколько дней они уже стали моими добрыми приятелями. Я вспоминаю те славные времена и понимаю — то было самое простое, счастливое и беззаботное время в моей жизни! И, как всякое счастье, длилось оно недолго. Следующей весной, в начале апреля, к Токудзо явился человек, встреча с которым заставила мою жизнь сменить колею и пойти совсем по-иному…

Тем вечером гостем Токудзо был большой человек по имени Момосэ Уметаро. Его власть простиралась над всей территорией района Янагибаси. Надо сказать, он приходился названым братом или, как тогда говорили, побратимом нашему артельщику Токудзо. Знаете, что тогда означало “побрататься”? Люди из разных кланов давали обещание помогать друг другу, если в том будет нужда, — и действительно помогали!

Так или иначе, но в тот день босс Момосэ в сопровождении охранника прикатил на рикше — повидать побратима. Когда я подал им чай, Момосэ смерил меня взглядом и стал расспрашивать обо мне Токудзо:

— Брат, а кто этот молодой человек? Не припоминаю, чтобы я видел его здесь раньше… — и Токудзо рассказал ему все, что знал.

— Ясно… — протянул Момосэ. — Похоже, он неплохо справляется. Как ты считаешь — он толковый паренек?

Как только разговор принял такой оборот, я шмыгнул в коридор и тихонько сидел за раздвижной ширмой, как и подобает парнишке моего возраста.

— Послушай, приятель, — наконец босс Момосэ обернулся и окликнул меня. — Как твое имя?

— Идзити, господин…

— Да не фамилия, а имя, дурень! Разве ты не знаешь, что в нашем кругу все называют друг друга только по именам?

— Меня зовут Эйдзи, господин.

— И чем ты, Эйдзи, собираешься заняться в жизни?

— Знаете, я все никак не могу решить и меня это очень тревожит…

Он рассмеялся, а потом посерьезнел и спросил:

— Может, ты хочешь стать профессиональным игроком в кости? Якудзой?

— Якудзой? — ахнул я и даже покраснел от восторга.

— А почему ты так удивляешься? Я, как увидел тебя, сразу понял: у этого парнишки лицо настоящего профессионального игрока — якудзы, а не добропорядочного труженика!

Токудзо кивнул:

— Ты, должно быть, прав, брат! Я сам частенько подмечал такое за Эйдзи. Мы иногда устраиваем игру в кости прямо здесь, и, должен сказать, у него здорово получается…

Момосэ вытащил длинную глиняную трубку с маленькой головкой, набил ее и прикусил чубук. Его сопровождающий мгновенно вскочил и поднес огоньку. Босс глубоко, с удовольствием затянулся, медленно выпустил дым из ноздрей и все время смотрел на меня, не отрывая взгляда.

— Есть в твоем лице нечто особое… Могу сказать точно, ты не задержишься среди рабочих… Человек, рожденный для этого дела, сразу выглядит так, будто сто лет работал и ничем другим не занимался… У всех людей свои задатки, но я сразу могу сказать, кто на что годится. Большинство ребят, которые вкалывают в артели у моего брата Токудзо, рады-радешеньки гонять по реке плоты и рубить на бревнах сучья, вкалывать с утра до ночи, больше им ничего от жизни не надо. А вот ты слеплен совсем из другого теста… Сдается мне, ты не создан для такой примитивной жизни. У меня есть предчувствие, что ты сможешь стать стоящим, авторитетным якудзой…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: