Альварсон Хаген
Шрифт:
— Дурак! — сказала дрожащими устами. — Не смей больше произносить этих слов! Не смей! Ты не знаешь!..
Она не удержалась, не договорила, обняла его за шею и расплакалась.
Мактэ покачала головой. Это дело пахло очень скверно…
3
— Не понял ни слова. Растолкуй ещё раз об этом заклятии…
— Это не заклятие. Это гейс.
— А в чём разница?
Фионнэ вздохнула и отошла к распахнутому окну…
…Дэор уже месяц жил в Альвинмарке, в княжестве Раттах, кровной принцессой которого была Фионнэ. Раны его заживали стараниями Мактэ. Первое время он жил у целительницы, потом переселился в Гостиный дом, что-то вроде таверны на холме, у дороги. За постой с него не взяли ни гроша. Когда он хотел заплатить, хозяин — усатый темноглазый сид — лишь покачал головой и что-то проворчал насчет глупых чужаков. В бруйден, заезжих домах, было не принято платить. Гостеприимный хозяин увеличивает цену своей чести, оказывая заботу о путниках.
Вопросов тут не задавали. Если к ободранному чужаку приходит королевна, значит, есть тому причина. В конце концов, ребёнок имеет право на игрушку, разве нет? Ибо отцу её давно уже было известно, что Дэор сын Хьёрина убил пять банаг-дион у северной границы. Друиды сказали, что от халька нет опасности ни для княжны, ни для княжества. Важно ли прочее?
…— У локланнов есть обычай: когда они идут на своих драконьих лодках, то грести имеет право лишь воин, свободный, а раб не имеет права грести. Это похоже на гейс, — объясняла Фионнэ. — Дурацкий, конечно…
— Благодарствую! — возмутился Дэор. — Ты всё-таки говоришь о моих сородичах!
— Прости. Разница такова, что у вас гейс — это просто обычай, а у нас… Я не могу переступить границы королевства без разрешения отца. Если я сделаю это — умру на месте.
— Придётся убить твоего отца, — пожал плечами Дэор.
— Тогда мне придется стать королевой, а тебе — умереть.
— Значит, пойдём к нему и вырвем у него благословение на нашу свадьбу.
— Пойдём. Умрём вместе и с достоинством.
Дэор смотрел на неё и не мог понять — шутит ли она или в самом деле готова умереть вместе с ним, за него.
Впереди у них была долгая ночь.
Они любили друг друга. И это было очевидно всем. Княжна и незнакомец, птица и зверь, лес и море. Высокородная наследница сидов, Народа Холмов, полубессмертных, полубогов, — и чужак, оборванный изгнанник, нищий бродяга, чья жизнь не крепче гнилой веревки. Давно уже не слыхали о такой нелепой паре. Но когда люди видели, как влюблённые смотрят друг на друга, им тут же всё прощали. Ибо тогда становилось очевидно, что нет пары прекрасней. И только те, кто не умеет любить, давились горькой завистью, выворачивались наизнанку, чтобы только опорочить принцессу и её героя. Но к таким мало кто прислушивался.
Иное дело, что вряд ли у этой пары было будущее. Никто не верил, что Эльнге отдаст дочь безродному дикарю из северных земель. Но даже когда б это случилось, то Дэор всё равно был бы супругом для принцессы не слишком долго: ибо краток жизненный путь халька. И сердце Фионнэ кричало бы, и плакало кровью. Но даже и это — пустяк по сравнению с тем, что у них не могло быть наследников. Точнее, дети-то у них были бы. Однако сами дети от смешанных союзов всегда были бесплодны. А бесплодный на престоле Эльгъярмаа, Благородной Земли… Одна такая мысль — уже оскорбление Народа Холмов.
И потому все очень жалели Фионнэ и Дэора.
Но никто не встал бы на их защиту.
— Расскажи о себе, — прошептала Фионнэ, касаясь его щетины. — Я ведь так до сих пор ничего о тебе не знаю. Твоё тело покрыто шрамами, и свежими, и старыми. Ты много воевал?
Дэор вздохнул. Фионнэ лежала на его груди, точно кошка. Лунный свет лился сквозь окно таверны. Её обнаженное тело сияло, словно первый снег. Первый снег, что всегда тает. Когда-то Дэор умел радоваться ему.
— У меня много чего было в жизни, — лениво проворчал Дэор. — Но мало о чём хочется рассказывать. До того, как я встретил тебя, не было ничего такого, о чём стоит вести разговор.
— Не упрямься, — она провела ногтями по его плечу, оставляя невидимый в ночи след. — А не то поцарапаю!
— Ну что с тобой поделать… — Дэор улыбнулся во тьме и почесал Фионнэ за ушком…
…Матушку я почти и не помню. Так вышло, что они с отцом разошлись; а потом люди, что возвращались с Юга, принесли Черную Смерть, и многие умерли. Кажется, у меня были ещё братья и сёстры, но их тоже унёс мор. Отец после этого слегка повредился в уме. Стал нелюдимый, хмурый, неразговорчивый. Водил дружбу только с Рагнаром Скафтарсоном, нашим кузнецом. Но было бы ложью сказать, что он не любил меня. Мой старик Хьёрин Торкельсон — лучший отец на свете. Тут мне повезло. Правда, я понял это поздновато…
Мы жили в хижине у леса, недалеко от морского берега. Наше поселение называется Эрсбю, потому что стоит у Эрсфьорда. Это карлсдаль — селение карлов, крестьян-общинников. У нас были общие пахотные земли и общие выгоны для скота. Земля там суровая, родит плохо. Порою не хватало ячменя пива сварить. Мы жили морем и охотой. Иногда — впроголодь, но, слава фюльгъям, не каждый год. Мы, мальчишки, не вылезали из лодок и лесных чащоб. И всегда ждали первого снега и льда, чтобы стать на лыжи и коньки.