Вход/Регистрация
Шри Рамана Махарши - Жизнь и Путь
вернуться

Махарши Рамана

Шрифт:

1908 Январь — март: живет в Пачайамман Койл (с Га­напати Муни и другими) и снова возвращается обратно в пещеру Вирупакша.

Переводит прозой на тамили сочинения Шан­карачарьи: Вивекачудамани и Дрик Дршиья Вивека *.

1911 Ноябрь: Ф. X. Хэмфри, первый представитель За­пада, встречает Шри Бхагавана.

1912 Второе переживание смерти (у Черепашьей ска­лы), в присутствии Васудэвы Шастри и других.

1914 Обращается к Аруначале со стихотворной мо­литвой об избавлении матери от болезни.

1915 Ради матери написана «Песнь о поппадуме». Сле­дующие произведения также написаны за период пребывания в пещере Вирупакша:

«Гирлянда 108 супружеских посланий

Аруначале»,

«Одиннадцать строф Аруначале»,

«Восемь строф Аруначале»,

перевод Дэвикалоттары,

перевод работ Шанкарачарьи: «Гимн

Дакшинамурти»,

«Гуру стути», «Хастамалака стотра».

1916 Перебирается в Скандашрам.

1917 Сочиняет «Пять драгоценностей Аруначалы» на санскрите (Аруначала Панча Ратна).

Мать селится в Скандашраме. Ганапати Муни написал поэму Шри Рамана Гита.

1922 19 мая, пятница: махасамадхи матери (с по­мощью Шри Бхагавана она достигает Освобож­дения).

Середина декабря: перебирается к нынешнему местонахождению Шри Раманашрама.

1927 Сочиняет «Сорок стихов о Реальности» на та­мили (Улладу Нарпаду) и языке малаялам.

1936 Переводит на малаялам Шри Рамана Гиту.

1939 1 сентября, четверг: Бхагаван закладывает Храм Матрубхутешвары (Божественной Матери).

1940 Выбирает 42 стиха из Бхагавад-Гиты («Божест­венная Песнь») и переводит их на тамили и ма­лаялам.

1946 1 сентября: празднование золотого юбилея при­бытия Шри Бхагавана к Аруначале.

1947 Февраль: сочиняет «Пять стихов об Атмане» (Экатма Панчакам) на телугу и тамили.

1948 18 июня: с помощью Шри Бхагавана корова Лак­шми достигает нирваны (Освобождения).

Переводит на тамили Атма Бодха Шанкара­чарьи.

1949 17 марта, четверг: ритуал освящения (кумбхаб­хишекам) Храма Божественной Матери в при­сутствии Шри Бхагавана.

1950 14 апреля, пятница: Брахманирвана Шри Бхага­вана в 8.47 вечера. В этот момент внезапно по­явившаяся звезда, ярко сияя, проходит с юга (от нынешней «нирвана-рум»), медленно двигается по небу к северу и исчезает за пиком Аруначалы. Ее видели многие в различных частях Индии.

ГЛОССАРИЙ

В этом глоссарии разъясняются используемые в книге слова и термины (в основном на санскрите) и указывается их произношение.

В санскрите и тамильском языке нет системы уда­рения, как в русском языке, но имеется система долгих и кратких звуков. Все долгие гласные находятся под ударением, а краткие нет. Поэтому могут встречаться слова с несколькими ударениями и вообще без них. Точная транслитерация с санскрита невозможна без применения специальных фонетических символов. Ни­же используется наиболее распространенная латинская транслитерация в ее упрощенной форме: долгие звуки помечаются сверху черточками. Этого вполне доста­точно для широкого читателя и духовного практика.

Гласные a, i, u сходны с русскими «а», «и», «у», если не учитывать различий по долготе-краткости. Произ­ношение этих гласных приблизительно следующее:

а — как звук «а» в последнем слоге слова «папа»;

a — как звук «а» в первом слоге слова «папа»;

i — как «и» в «институт» (первый слог);

i — как «и» в «близость»;

u — как «у» в «бутылка»;

u — как «у» в «буря».

Звуки е (сходный с русским «эй») и о (сходный с русским «о») — всегда долгие.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: