Волков Сергей Юрьевич
Шрифт:
– Нет, надо звать рыжего кузнеца, – вытирая шею платком, устало подытожил он.
– За ним часовщика, пожарную команду… Мало мне вас двоих. Пригласите уж сразу репортёров местной газеты!
– Да это простой, дураковатый малый, ничем кроме своей наковальни не интересующийся.
– Мне не нужны здесь дураковатые кузнецы, ни рыжие, ни брюнеты, ни их наковальни! Это не всемирная выставка!
– Вы вот сердитесь, а он возьмёт и откроет…
Я воздержался от уговоров, заметив, что как-то особенно раздражаю даму, но фрейлейн Эва неожиданно сдалась.
– Делайте что хотите, – обречённо выдохнула она, повалившись в подушки. – Только, если можете, быстрее.
– Обещаю! – крикнул я, выбегая, и уже через час, молодой, неповоротливый верзила в задумчивости ковырял ногтем хитроумный замочек.
– А чё тут мудрить-то? Плёвое дело. – постановил наконец опытный мастер, выдержав подобающую его авторитету паузу. – Разобрать последний стык и готово.
Последняя петля находилась сразу за продолговатой, ощетинившейся колючками, прорезью внизу пояса, примерно в том месте, где заканчивался позвоночник романистки. Мы сообща помогли фрейлейн Ангальт перевернуться и, встав на четвереньки она приподняла зад, подставив свои округлые формы рассеянным лучам люстры. Эве пришлось сильно изогнуть стан, поза была неудобной, но зато вся поверхность металла оказалась хорошо освещена. Папаша Штер тщательно под лупой изучил конструкцию, несколько раз пытался сдвинуть в поперечном направлении одно звено относительно другого, но добился лишь того, что некоторая часть естественной растительности писательницы забилась в механизм и это причинило Эве дополнительные неприятности, когда отчаявшись сладить с петлёй, рыжий молодец ухватил даму под мышки, а мы с управляющим на счет «три» разом дёрнули пояс.
– Да-а… – протянул кузнец, когда романистка перестала вопить и молотить в воздухе руками и ногами. Он вернул фрейлейн Ангальт на кровать. Пот катился с обоих градом. – Крепкая работа, старинная. Не поддаётся. У мельниковой дочери тоже, попала коса в шестерню. А мельнице почитай лет двести! И масло лили, и девку щекотали… Так овечьими ножницами и отрезали…
– Отрезали что?! – поднялась на локтях фрейлейн Ангальт (она стояла к нам, если так можно выразиться – спиной и ей было плохо видно).
Кузнец засопел. Снова подергал устройство. Покачал головой:
– Не. Сюда ножницы не пролезут, да и что толку? Сперва, с боков распилить надо.
– Распилить! – я усмехнулся, в поисках поддержки заглянув в лицо фрейлейн Эвы, но поддержки не нашёл. В зелёных глазах романистки читалась холодная решимость. – Ради всего святого! Давайте позвоним барону, объясним…
– Что вы ему объясните, никчёмный молокосос?!
– Ведь если испортить пояс он всё равно узнает…
Но рассерженная дама осталась глуха к моей отчаянной мольбе.
– Узнает или нет, я не собираюсь тут сидеть как… – она помолчала, выбирая нужное слово, но тщетно. И это понятно. Сидеть фрейлейн Ангальт было крайне затруднительно, во всяком случае, при любой попытке перевернуться и принять более или менее вертикальное положение, острые шипы, торчащие внизу конструкции, впивались в перину, нещадно терзая ткань и забивая золотую сетку пухом.
– Так я за ножовкой? – кузнец вытянул из узкой сквозной прорези между блестящими колючками прилипшее пёрышко, дунул на пальцы.
– Сутки, фрейлейн Эва, прошу вас! Одни сутки… – я ещё надеялся отыскать ключ при дневном свете, в крайнем случае, мне бы хватило времени съездить в город за ювелиром, но фрейлейн Ангальт и головы не повернула.
– Жду до обеда и не минутой больше.
Я спустился в вестибюль. В людской горел свет, дверь была распахнута настежь, на полу валялся опрокинутый табурет. Наверное, последний раз подобная неразбериха царила здесь во время авианалётов конца войны. Выдвинув ящик секретера, я вытащил из вороха бумаг знакомый листок.
Да, оставался единственный шанс, настолько эфемерный, что мне и в голову не пришло поделиться с кем-либо своим планом. Но, утопающий хватается за соломинку…
По преданию, полный раскаянья вдовец, завещал вечно хранить пояс Гертруды в семье, в назидание грядущим поколениям, а ключ, собственноручно положил в гроб юной жены. Но в разнузданном восемнадцатом столетии, Карл фон Ранненкопф, безбожный потомок барона Герхарда, приказал изготовить новый ключ, что и было сделано. Усадьбу наводнили двенадцатилетние, согнанные со всей округи, крестьяночки, а вместе с ними вернулось и родовое проклятие. В подтверждение правдивости этой истории, рассказывавший мне её фермер Лоренс, предоставлял собственный профиль. Поворачиваясь из стороны в сторону так, чтобы я лучше мог рассмотреть его нос, действительно, слишком прямой и длинный для землепашца.
Не столь наивен, чтобы слепо доверять древней легенде, а тем более какой-то, пусть бы и вполне благопристойной, части тела Клауса Лоренса, я всё же решил рискнуть. Других вариантов не было. Фамильная усыпальница давно бередила воображение исследователя, да и вообще, после всех событий обрушившихся на меня за эти сутки, возможность, пару часов, побыть наедине со своими мыслями представлялась весьма соблазнительной. Сейчас ночь, моё отсутствие, навряд, кто заметит. Проход к склепу начинался в нежилой части – старом цейхгаузе, арендованном и обращённым в винный погреб, фермером (любезностью которого, мы с папашей Штером пользовались порою, совершенно беззастенчиво). Я хорошо знал маленькую дверь, возле дальнего, покрытого пылью, стеллажа с бутылками.