Шрифт:
— Ты фантастическая женщина, Сара Дирлав. Я мог бы, я хочу, но, учитывая, что ты совершенно неопытна... Все приходит постепенно, своим чередом.
Она оценила его такт и внимание, приподнялась и поцеловала в щеку.
— Ее губы слишком холодны, — с комическим притворством пожаловался он в пространство, — даже после того, как наши тела уже... привыкли друг к другу. Чем я заслужил подобное обращение? — Он состроил недовольную гримасу.
Салли засмеялась, вновь неуверенно приподнялась и быстро поцеловала его в губы. Он с явно разочарованным видом притянул ее к себе и властно припал к ее губам, упиваясь влагой ее девичьего естества, вбирая в себя ее вздохи и мольбы о пощаде. Он не выпускал ее до тех пор, пока она не ответила на его поцелуй, сначала один раз, а потом снова и снова.
Наконец он дал ей возможность передохнуть, она чуть откинулась назад и обняла его, а Макс сжал ее грудь. Салли почувствовала себя в раю, нет, поправила она себя, даже лучше, и погрузилась в глубокий, сладкий сон.
Проснувшись несколькими часами позже, она увидела, что Макс стоит у ее кровати. Он принял душ и был обнажен по пояс, полоса волос на груди, сужаясь, исчезала под поясом брюк. Салли показалось, что она и Макс теперь как бы одно существо и эта комната стала их общей.
Она поборола дремоту и нахмурилась. Что же она себе позволила? Да, какое-то время они могли быть единой плотью, но вряд ли принадлежат друг другу. Случившееся пополнило ее жизненный опыт, но и только. Счастливая Салли Дирлав, подумала она, как ей повезло с потрясающим первым мужчиной!
Макс склонился, она обняла его, и он начал неторопливо целовать ее в губы, еще не остывшие от ночных поцелуев. Но скоро действительность вступила в свои права, и, к огорчению Макса, Салли выскользнула из его объятий и с тревогой взглянула на него.
— Макс, который час, наверное, уже поздно? — Она отбросила одеяло и, уставившись на простыню, смешалась.
Ее смущение насмешило его, он присел на кровать, приподнял ее руку и поцеловал кольцо у нее на пальце. Это был жест обладателя, словно он и правда обручился с ней.
— Ты так же хороша ранним утром, при первых лучах солнца, как и при лунном свете, — томно заметил он. — О скольких женщинах можно услышать такое от мужчины?
Салли огляделась по сторонам в поисках покрывала, и он подал ей большую купальную простыню, висевшую у него на плече.
— Жаль, но я это уже видел. — Он наклонился и прошептал: — Ты моя. Что бы ни случилось в будущем, никогда не забывай об этом, Салли Дирлав!
— Никогда, — повторила Салли вслед за ним. И тут она, полностью пробудившись, уловила смысл его слов: «Что бы ни случилось в будущем». Вдумавшись в них, она вздрогнула и, как ни пыталась отвлечься, уже не смогла. Но, что бы эти слова ни значили, она не позволит им испортить нынешнее ощущение счастья. Перед тем как надеть рубашку, Салли передвинулась так, чтобы сесть за спиной Макса. Заметив это, он повернул ее за подбородок, и их лица оказались совсем близко друг от друга.
— Твой первый раз. Для тебя это неизведанные воды. Почему так вышло. Сара?
Она пожала плечами и засмотрелась на узор ковра.
— Семейные обстоятельства. Я же тебе об этом рассказывала.
— Заботилась о родителях, отказывая себе в личной свободе? — Она кивнула головой, и он добавил: — Должен признаться, я отнюдь не огорчен, что стал у тебя первым.
Она резко вскинула голову:
— Но, Макс, на самом деле мы не собираемся...
Его рот потянулся к ее губам, заставив ее замолчать. В глазах обоих одновременно зажглись искорки понимания, и Салли почувствовала, как волна радости накрыла ее с головой.
После завтрака они бродили по саду, взявшись за руки, и любовались цветами позднего лета. Салли наслаждалась теплым, солнечным днем, синевой небес, забыв о легком холодке подступающей осени. Ее первые признаки она ощутила еще утром, как только раскрыла окно. А дома, в Англии, наверное, уже скоро весна.
За завтраком Салли сразу заметила сияющее лицо тетушки Делии. Пожилая дама улыбалась, во все глаза смотрела на племянника, а он шутил, и его хорошее настроение было очевидно и передавалось окружающим. После завтрака Макс подошел к бассейну, присел у края — и вдруг столкнул Салли в воду, а потом прыгнул сам и, подплыв вплотную, словно навис над ней. Его палец обвел черты ее лица и стал вырисовывать какие-то узоры на шее.
— Неужели, — прерывистым голосом спросила она, до глубины души растроганная лаской, — ты собираешься меня утопить или задушить и это только прелюдия?
Он загадочно улыбнулся в ответ:
— Право гадать я предоставляю тебе.
Серьезность его тона насторожила Салли, сердце испуганно екнуло. На что он намекнул? Но гадать не пришлось — от его крепких и чуть грубоватых поцелуев она едва не пошла на дно.
Выплыв на поверхность и отдышавшись, она нанесла ответный любовный удар, растрепав ему густые темные волосы, но тут из-за низкой изгороди донесся шорох.
— Это дикий зверь? — с улыбкой спросила Салли. Ее сознание по-прежнему пребывало в каком-то солнечном мареве, овладевшем ею после первой ночи любви.
В глазах у Макса погасли веселые огоньки, и они стали твердыми, как алмаз.
— Считай, что так, — сухо отозвался он и, поджав губы, быстро выбрался из бассейна и зашагал в сторону, откуда раздался звук.
Салли с недоумением последовала за ним. Макс открыл ворота и набросился на притаившегося там человека, схватив его за шиворот. У Салли дрогнуло сердце, когда она узнала пришельца. Это был Стюарт Меллидж из «Ивнинг рокет», и Макс вцепился в него мертвой хваткой, как собака — в тапочку.