Вход/Регистрация
Замужем с утра (Обвенчанные утром)
вернуться

Клейпас Лиза

Шрифт:

Стальные пальцы разжались, и мучитель Кэтрин исчез.

Дрожащая Кэтрин проковыляла на негнущихся ногах к креслу и рухнула в него. Пытаясь успокоиться, она смотрела прямо перед собой невидящими глазами. Людской гомон слышался со всех сторон. Кэтрин попробовала обуздать свой страх, побороть дрожь. Не то чтобы она действительно боялась Латимера. Этот человек вызывал у нее отвращение, но больше не представлял угрозы, как когда-то в прошлом. Теперь Кэтрин располагала достаточными средствами, чтобы жить, как ей нравится. У нее был Гарри и Поппи, и Хатауэи.

Но Латимер с беспощадной точностью угадал ее истинные страхи. Сражаться можно с человеком, но не со слухами. Можно лгать о своем прошлом, но правда неизбежно выйдет наружу. Люди клянутся в верности и преданности, однако подобные обещания слишком часто нарушаются.

Кэтрин охватило уныние. Она почувствовала себя... замаранной.

Улыбающаяся Поппи присела рядом.

 — Вот-вот начнется второе действие, — заговорила она. — Думаете, крестьянин отомстит владельцу поместья?

 — О, несомненно, — отозвалась Кэтрин, безуспешно пытаясь придать голосу беззаботность.

Поппи внимательнее пригляделась к девушке. Улыбка ее поблекла.

 — Вы хорошо себя чувствуете, дорогая? Вы такая бледная. Что-нибудь случилось?

Прежде чем Кэтрин успела ответить, в ложу протиснулся Лео. За ним следовал лакей с шампанским. Из оркестровой ямы послышался звук колокольчика — предупреждение, что антракт скоро закончится. К облегчению Кэтрин, посетители начали покидать ложу, и толчея в холле понемногу рассеялась.

 — Ну наконец-то! — воскликнул Лео, передавая шампанское Поппи и Кэтрин. — Наверное, вам захочется побыстрее его выпить.

 — Почему? — Кэтрин вымученно улыбнулась.

 — В этих бокалах шампанское выдыхается намного быстрее.

Запрокинув голову и закрыв глаза, Кэтрин с неподобающей леди поспешностью осушила свой бокал. Глотки давались ей с трудом — искристый напиток обжигал горло.

 — Я не хотел сказать, настолько быстро, — улыбнулся Лео, с легким беспокойством наблюдая за Кэтрин.

Люстры начали гаснуть, и публика умолкла.

Кэтрин посмотрела на серебряное ведерко, где охлаждалась бутылка с шампанским. Горлышко было аккуратно обернуто белоснежной салфеткой.

 — Можно мне еще бокал, — прошептала она.

 — Нет, вы захмелеете, если сразу выпьете так много. — Взяв из ее рук пустой бокал, Лео отставил его в сторону и сжал обтянутую перчаткой ладонь девушки. — Скажите мне, о чем вы думаете, — мягко попросил он.

 — После, — пробормотала Кэтрин, высвободив руку. — Пожалуйста. — Ей не хотелось портить вечер остальным, вдобавок она боялась, что Лео примется искать в театре Латимера, чтобы расправиться с ним. Она решила промолчать, отложить объяснения на потом.

В театре погас свет, началось второе действие спектакля, но разыгрываемые на сцене страсти не трогали Кэтрин, Погруженная в мрачное оцепенение, она неподвижно смотрела на подмостки, не понимая ни слова, словно реплики актеров звучали на чужом языке. Тревожные мысли одолевали ее, обгоняя друг друга, но решение так и не приходило.

Сознание собственной правоты не приносило утешения. Кэтрин понимала, что оказалась невинной жертвой Латимера, Алтеи и сводни-бабушки. Вот уже много лет она постоянно твердила себе это, но чувство вины, боль и смятение не оставляли ее. Как же ей избавиться от этой муки? Как освободиться и вдохнуть полной грудью?

Поглядывая на Кэтрин, Лео все больше укреплялся в мысли, что случилось что-то скверное. Девушка отчаянно пыталась сосредоточиться на пьесе, но ее явно мучил какой-то неразрешимый вопрос. Она казалась отрешенной, погруженной в себя, будто скованной ледяным панцирем. Желая утешить Кэтрин, Лео снова взял ее за руку и вздрогнул, так холодна была ее ладонь.

Недоуменно нахмурившись, он наклонился к сестре.

 — Что, черт возьми, случилось с Маркс? — шепнул он.

 — Не знаю, — беспомощно отозвалась Поппи. — Мы с Гарри разговаривали с лордом и леди Деспенсер, а Кэтрин держалась в стороне. Потом мы снова сели в кресла, и я заметила, что она выглядит больной.

 — Я отвезу ее обратно в отель, — заявил Лео.

Услышав последнюю фразу, Гарри озабоченно нахмурился.

 — Мы все вернемся.

 — Нам вовсе ни к чему уходить посреди спектакля, — запротестовала Кэтрин.

Не обращая внимания на ее слова, Лео повернулся к Гарри:

 — А вам лучше остаться и досмотреть пьесу. Если кто-то станет спрашивать о Маркс, скажите, что у нее нервная лихорадка.

 — Ради Бога, не говорите никому, что у меня нервная лихорадка, — возмущенно прошипела Кэтрин.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: