Шрифт:
– Мы не можем, – прошептала Кармен. – Они уже узнали меня и устроят ужасную суету, если мы сейчас уедем.
Наконец появилась и миссис Маунтджой, женщина лет пятидесяти, с пышной прической.
– Мистер и миссис Берд, как восхитительно! – воскликнула она, не обращая внимания на Джулию. – У нас почти все занято, как обычно в это время года. Но мы всегда держим одну из наших лучших комнат в резерве, для особых случаев. – Наклонившись над столом, управляющая вычеркнула некоторые имена в каком-то списке и повернулась к регистратору. – Принеси извинения, если они появятся, – прошептала она. – Скажи им, что возникли проблемы... В общем, придумай что-нибудь.
– Не нужно здесь останавливаться, – вполголоса проговорила Джулия, повернувшись к подруге.
– Никакой разницы, – ответила Кармен. – В другом месте будет все то же самое. – Она тяжко вздохнула. – По крайней мере здесь нам будет удобно.
– Мы надеемся, вы присоединитесь к нам сегодня вечером, миссис Берд, – продолжала управляющая. – Вы увидите, это будет совершенно неофициальное застолье. Мы стараемся создать непринужденную атмосферу загородного дома, у нас не так, как в других гостиницах. Итак, жду вас в восемь вечера. Полагаю, вас устроит это время.
Джулия хотела возразить, но в этот момент их обступили швейцары; подхватив вещи Кармен и Дункана, они направились в самый лучший номер гостиницы. Джулию же поселили в маленькой комнатке, на сей раз – на верхнем этаже.
«Похоже, Кармен забыла о цели нашей поездки. – Джулия бросила свои вещи на узкую кровать. – Теперь Гидеон похоронен, и она решила, что все в порядке, что нам уже ничего не грозит. А ведь опасность подстерегает нас на каждом шагу. Разве она не понимает, что Дункан по неосторожности может выдать нас?»
Джулия нервно расхаживала по комнате. Она надеялась, что эта поездка сблизит их с Дунканом, а теперь ей никак не удавалось остаться с ним наедине. Взглянув на часы, Джулия задумалась. День только начинался, – но как же они проведут его? Наверное, надо уговорить Дункана пойти с ней – осматривать достопримечательности. Тогда они хоть немного побудут вместе, подальше от Кармен.
Спустившись вниз, Джулия подошла к двери роскошного номера. Постучавшись, вошла. Дункан, стоя у зеркала, поправлял усы. Кармен же, сняв туфли, растянулась на широкой двуспальной кровати в соседней комнате. Немного помедлив, Джулия обратилась к Дункану со своим предложением.
– Прекрасная мысль, – тотчас же отозвался Дункан. – Я всегда хотел увидеть Лэндс-Энд. – Он зачесал назад волосы. – Здесь есть театр под открытым небом. Я много о нем слышал. Хотелось бы зайти туда.
Джулия опасалась, что Кармен тоже захочет пойти, но та отказалась, когда Дункан пригласил ее.
– Я немного устала, – пробормотала она. – Думаю, мне лучше полежать здесь и отдохнуть. А вы идите.
Кармен на самом деле не очень утомилась, просто ей хотелось побыть одной хотя бы некоторое время. Стоя у окна, она ждала, когда Джулия и Дункан выйдут из гостиницы.
Потом она вынула из сумки журнал и спустилась вниз. Она не собиралась в такой прекрасный солнечный день сидеть в гостиничном номере. Промчавшись мимо регистратора, Кармен, пытаясь найти выход в сад, открыла какую-то дверь и увидел а женщин, сидевших на веранде.
– Вы слышали? – стрекотала дама в розовом жакете, сшитом из кусочков ткани. – Швейцар сказал мне, что сюда приехала Кармен Берд. Знаете, это та, что из «Переделки».
– Может, она устроит нам всем переделку? – усмехнулась женщина с толстой книгой на коленях.
– А я люблю хорошо поесть, – проворчала самая старшая из дам. – Мне бы лет тридцать назад на ее шоу.
– Я не знаю, как насчет переделки, но мне в доме не помешала бы полная перестройка, – сказала одна из собеседниц. – Надеюсь, она не забыла прихватить с собой бетономешалку и мастерок. – Подхватив свои костыли, она попыталась встать. – Где же официант с моим хересом?
– Мне надо взять у нее автограф для внучек, – сказала пожилая дама. – Уж я постараюсь...
– Твой шанс, – перебила женщина в розовом жакете. – Вон она, вон там.
Все повернули головы и ахнули, узнав телезвезду. Кармен заставила себя улыбнуться и поспешно покинула веранду. Пробравшись в сад другим путем, она села на скамейку под деревом и попыталась читать журнал. Но слухи распространяются быстро, и вскоре в сад высыпали женщины, в основном пожилые. Появилась и миссис Маунтджой – она вдруг решила заняться обрезкой розового куста недалеко от скамейки Кармен. Вместе с управляющей пришел даже швейцар с метлой – он принялся сметать с дорожки несуществующие листья.