Шрифт:
Она заперла дверь, подошла к зеркалу, стоящему на каминной решетке, и подмигнула своему отражению.
Глава девятая
Анна отложила кипу бумаг, которые начала изучать. Несмотря на измотавшие ее страшные события вчерашнего дня, ей нужно было работать. Эти бумаги через час должны быть на столе у министра торговли.
Но никакие усилия не помогали ей сосредоточиться на работе. Мысли все время возвращали ее на ферму, где пытались похитить ее сына. Рив посоветовал ей сразу вернуться к обычной, полной забот жизни, уверяя, что так будет лучше для нее и Джина Луиса. Она так и сделала, оставив сына на попечении Эстер, но часто поглядывала на часы, намереваясь вскоре вернуться к нему.
О попытке похищения, пока знали только ближайшие члены семьи, но, когда об этом пронюхают газетчики — а это только дело времени, — дворец будет осажден ими, как крепость, которую берут штурмом.
Злоумышленников, пытавшихся похитить Джина Луиса, нашли. Они клялись, что лично не заинтересованы в этом деле и ничего не знают о письмах с угрозами. Им приказали похитить ребенка и посулили за это огромные деньги.
Людей из команды Рива, которые должны были охранять подъезды к ферме, нашли в бессознательном состоянии, но, слава Богу, они поправляются. Анне стало страшно. Она впервые в полной мере осознала, какая опасность подстерегает ее.
Из задумчивости ее вывел звук отрывающейся двери, и показавшаяся на пороге Мелина объявила:
— Вас хочет видеть мистер Пиннел. — И, бросив неодобрительный взгляд через плечо, добавила: — Я ему встречи не назначала.
Анна в изумлении уставилась на секретаря.
— Мистер Пиннел? Что ему здесь нужно? Ему же ясно было сказано, чтобы он не показывался во дворце.
Прежде чем Мелина смогла что-нибудь ответить, Фредерик Пиннел зашел в офис развязной походкой и, широко улыбнувшись, расставил руки, надеясь, видимо, что Анна бросится к нему в объятия. Потом достал из кармана брюк пригласительную карточку и показал ей.
— Мне позвать мистера Стрэтона, Ваше Высочество? — спросила Мелина.
Анна взглянула на самодовольную физиономию Фредерика и ответила:
— Нет, я сама справлюсь. Но попросите, пожалуйста, мистера Стрэтона узнать, кто пустил его во дворец.
Фредерик с удивлением посмотрел на нее. Такого он, очевидно, от нее не ожидал.
— Хорошо, — ответила Мелина и вышла, оставив дверь приоткрытой.
Интересно, что привело сюда ее бывшего мужа накануне свадьбы ее сестры? — раздумывала Анна и, словно бы следуя совету Рива, решила говорить с ним холодно и осторожно.
— Я ведь ясно сказала, чтобы ты не появлялся на свадьбе.
Она сложила в папку документы, которые только что изучала, и убрала их в ящик стола. Прислонившись к столу, она неприязненно посмотрела на бывшего мужа, так и не предложив ему сесть.
Фредерик сел без приглашения и стал оглядываться вокруг с хозяйским видом. Он был одет по последней моде, словно только что вышел из французского салона.
— Это ведь офис твоей матери? — спросил он.
— Да, — ответила она холодно. — Это офис Ее Величества королевы Шарлотты.
Он рассмеялся.
— Ты примериваешь на себя роль своей матери?
— Как тебе известно, мне когда-нибудь придется примерить на себя роль своего отца.
— Забавно, мне казалось, что раньше ты не слишком была заинтересована в управлении этой крохотной страной. Когда мы были вместе, тебя больше привлекали другие вещи.
Он посмотрел на нее долгим, томным взглядом, который она должна была, видимо, найти очень сексуальным. Но это вызвало у нее только неприятные ощущения в животе.
— Зачем ты приехал, Фредерик? — спросила она.
— Я думал об Алексис.
Она скрестила руки на груди.
— Ты ведь почти не знаешь Алексис.
— Не моя вина, что мне не удалось узнать членов твоей семьи получше. Это ты взяла сына и удрала от меня после небольшой размолвки.
— Размолвки?! — воскликнула Анна. Гнев начал подниматься в ней, но она смогла подавить его. — Я бы не хотела сейчас вспоминать прошлое.
— Правильно, — произнес он одобрительно. — Я тоже. Нам пора позабыть о прошлом и строить вместе наше будущее.
— Строить будущее… о чем ты говоришь?
— Нам пора вернуться друг к другу.
Ей потребовалось не менее пяти секунд, чтобы осознать его слова.
— Вернуться друг к другу?!
— Именно. — Он был доволен, что его слова начали доходить до нее. — Наша разлука затянулась. Джину Луису нужен отец, а тебе — подходящий муж. Хватит тебе крутить интрижки с греческими судовладельцами, испанскими плейбоями и американскими солдатами. Пора этому Стрэтону убраться из твоей жизни.