Шрифт:
Позднее, когда крики удовольствия стихли, Майкл опять повторил сказанное:
— Я очень люблю тебя. Роза, — и тут же заснул, не услышав ее ответа:
— И я люблю тебя, Майкл.
ГЛАВА 34
Роза проснулась перед рассветом, сердце пело от радости, а тело испытывало неописуемые ощущения. Почувствовав странный прилив энергии, она удивилась, что обычно чувствовала себя разбитой после столь короткого сна.
Девушка собрала одежду с пола, которая валялась после ночи, когда она раздевалась перед Майклом. Вспомнив свое бесстыдство, Роза покраснела, а затем на цыпочках спустилась вниз и оделась на кухне.
Она сначала решила развести огонь и испечь что-нибудь на завтрак, но потом отказалась от этой мысли. День будет теплым, и не нужно согревать кухню так рано.
Открыв дверь черного хода, она впустила свежий утренний воздух и взвизгивающего от радости щенка.
Роза сняла веревку, которой Герцогиню привязывали на ночь, и взяла золотисто-белую собачку на руки. Потом она прислонилась к дверному косяку, наблюдая, как небо из черного становится серым, а звезды исчезают одна за другой.
Герцогиня нетерпеливо взвизгивала.
— Хорошо, хорошо, — пробормотала Роза и поставила щенка на пол. — Скоро ты станешь большой, и тебя нельзя будет держать на руках. Пошли-ка на прогулку.
Дорога привела их в сарай, где стояли две лошади: высокий конь Майкла и золотистый жеребец Розы. Герцогиня попыталась пролезть в стойло, но девушка вовремя схватила ее.
— Нечего тебе там делать, — шепнула она беспокойному щенку.
В этот момент жеребец высунул голову и носом провел по лохматой шерсти Герцогини, которую Роза держала в руках.
— Да вы оба одной масти, — девушка погладила шею лошади. — Я тебя назову Герцогом. Каждая Герцогиня должна иметь пару.
Жеребец покачал головой, словно понял хозяйку, и Роза радостно рассмеялась.
— Ты знаешь, чего бы мне хотелось, — конспиративным тоном сказала она Герцогу. — Покататься верхом. Нам надо подружиться.
Почему бы и нет? Ведь конь принадлежит ей.
Майкл предупреждал, что жеребец еще молод, но выглядит вполне спокойным. Вчера на скале, после того, как они занимались любовью, — девушка покраснела при этом воспоминании — Майкл посадил ее на спину Герцога, и она проехала несколько кругов. Жеребец вел себя спокойно, и справляться с ним не составляло труда.
Чем больше Роза думала о прогулке, тем больше хотела покататься верхом, чтобы удовлетворить все глупые детские мечты.
Она уже чувствовала ветер в волосах, представляла, как скачет галопом по густой траве долины, даже позволяя жеребцу перепрыгнуть через упавшее дерево.
Роза покачала головой. С галопом и прыжками придется подождать, пока она научится сидеть в седле, но до ранчо Ларк добраться вполне возможно. Там она покажет лошадь подруге.
Приняв решение, девушка принялась седлать лошадь. К счастью, Ларк несколько раз показывала ей, как закреплять седло и стремена. Конечно, несколько раз Роза ошибалась, но, в конце концов, сделала все, как помнила, и была готова поклясться, что правильно.
Если седло будет съезжать, она это заметит.
Но чудо, оно держалось, и после нескольких неловких попыток Роза уже сидела верхом. Потом не по-женски завязав юбки вокруг ног, она вывела Герцога из конюшни и направила к ранчо Ларк. За ними бежала Герцогиня.
Еще в дреме Майкл протянул руку… и обнаружил пустое место там, где должна была лежать Роза.
Он открыл глаза и увидел, что наступило утро. Рафферти издал сладостный стон. Все рабочие на стройке на сегодня отпущены. Нет нужды на рассвете отправляться на работу. Майкл намеревался провести большую часть дня в постели с женой.
Он вспомнил прошлую ночь и улыбнулся. Даже в первый раз, когда они занимались любовью, Роза была страстной, и ее отношение к нему не изменилось. Но прошедшая ночь оказалась иной. Жена доставила ему не только физическое удовольствие, и хотелось продолжить наслаждение.
Моргая, Майкл приподнялся на локтях и осмотрел комнату. Вещи Розы исчезли, значит, она встала и оделась.
Рафферти неохотно сел в постели, взъерошил волосы рукой и убрал их со лба. Потом вдохнул воздух. Похоже, завтрак еще не готов.
Можно просто полежать и дождаться Розы или отправиться на ее поиски. Но сколько пройдет времени, прежде чем жена решит, что ему пора вставать? Возможно, она посчитает, что муж заслужил целый день отдыха. Конечно, но не в одиночку. Майкл отбросил одеяло и опустил ноги на пол. Затем быстро оделся, проверил спальню напротив, но она оказалась пуста, и, наконец, спустился. Однако Розы не было ни в гостиной, ни на кухне.
Рафферти нахмурился. Куда она отправилась так рано? Может, в туалет? Он открыл дверь черного хода. У ступенек валялась веревка Герцогини, но ни щенка, ни хозяйки не было видно. Если Роза в туалете, то собака крутилась бы рядом.