Шрифт:
— А где ваш Буккон? — спросил Лекс у центуриона, который подключался к интеркому.
— В другом месте, лягушачий хвост, — ответил за Ниелло Ставрий и подмигнул. — Гвардия должна быть повсюду…
Лекс не стал уточнять, где именно «повсюду» должна быть Гвардия — Ставрий ему почему-то не нравился. От триария веяло какой-то опасностью: у Лекса было такое чувство, будто Ставрий может в любую секунду пустить ему пулю в спину, хотя тот его и спас (наверное).
Лекс искоса глянул на триария: тот что-то жевал, выпячивая мощную челюсть и тараща светлые глаза. Ну и харя. Если у них такие офицеры, то каковы же подчиненные?
Впрочем, подумал Лекс, у этих гвардейцев есть и плюсы: к примеру, определенная простота в обращении.
В этом он еще раз убедился, когда они прибыли на корабль — крейсер преторианцев «Энцелад». Гвардейцы молча и споро разбрелись по своим местам (Ниелло тут же показал Лексу его персональную каюту — натурально, рядом со своею), а когда подошло время обеда, никто из старших офицеров не возражал по поводу того, что рядом с ними расселся какой-то там велит. Присутствует — значит, так надо. У Охотников условностям придавали большее внимание.
— Теперь-то мне можно задавать вопросы? — спросил Лекс у Ниелло, активно тыкая вилкой в мясо — все-таки он почти сутки ничего не ел.
— Можно, — сухо ответил центурион, отпив глоток сока.
— Ага, — удовлетворенно произнес Лекс. — Прекрасно. Тогда первое — где Марсия?
Центурион посмотрел на него долгим взглядом и усмехнулся краем губ.
— Настойчив, — обронил он. — Ты ее, наверное, скоро увидишь.
Лекс молча кивнул.
— Второе. Это правда, что я какой-то там носитель знака?
— Правда, — ответил Ниелло после секундной заминки. — Проверка это доказала.
— Что-то не так? — спросил Лекс, уловивший легкое замешательство центуриона.
Ниелло некоторое время ел молча, глядя в тарелку. Лекс, который свою порцию уже умолотил, с любопытством за ним наблюдал.
— Я удивлен, — наконец негромко сказал центурион, — что тебе об этом сообщили.
— А что же в этом удивительного? — недоуменно спросил Лекс.
Ниелло откинулся на спинку стула.
— Похоже, ты не совсем понимаешь, что все это для тебя значит, — сказал он, глядя Лексу в глаза — как тому показалось, с некоторым сочувствием, причем дружелюбным.
— А что такое?
— Теперь ты, фратер-венатор, представляешь интерес и для Сената, и для «старших родственников», и для церийцев — и Девятнадцать знают, для кого еще.
— Ну, положим, я это уже заметил, — сказал Лекс с легким неудовольствием.
Центурион кивнул.
— Немудрено. Боюсь, что меня и моих ребят будет недостаточно, чтобы надежно защитить тебя, фратер-венатор.
— Чего-о? — протянул Лекс. — У меня что, теперь будут персональные телохранители?
Ниелло снова кивнул.
— Да. Причем больше, чем у… чем у многих важных персон.
Лекс почесал затылок.
— Ладно, — сказал он, поразмыслив. — Кстати… а как мне к вам обращаться, господин центурион?
Ниелло усмехнулся.
— Можешь прямо так — «господин центурион». Впрочем, как ты уже, наверное, заметил, у нас в Гвардии все довольно демократично. А если учитывать твое нынешнее положение, то можешь говорить просто «Ниелло» и на «ты».
— Спасибо, — сказал Лекс. — Я подумаю.
— Еще вопросы? — спросил центурион и налил себе соку.
— Кто такие эти «старшие родственники»? Ниелло сильно поморщился.
— Ах эти… Потомственные, так сказать, народные руководители. Демагоги в надцатом колене…
Лекс сначала не понял, а потом сообразил, что в дословном переводе «демагог» и есть, собственно, «вождь народа».
— Когда-то они были одними из самых деятельных и опасных людей в Республике, — продолжал Ниелло, — однако выродились — и в генетическом, кстати, смысле тоже, потому что иначе как вырождением нельзя объяснить практикуемое ими каннибальство… но все же они имеют значительную власть — потому что у них есть деньги. Сейчас агнаты что-то зашевелились, их мистические ритуалы привлекают многих, так что «старшие родственники» могут представлять в недалеком будущем серьезную угрозу власти Цезаря. Тем более что они подозреваются в тесных контактах с церийцами.