Тома Робер
Шрифт:
Оливье. — Спасибо, что так быстро пришли, господин Эдуард…
Эдуард. — Это так естественно… Нам не помешают?..
Оливье. — Нет… Моя жена отдыхает.
Эдуард. — Ей было нехорошо вчера вечером? Я видел машину скорой помощи… когда вернулся на свой наблюдательный пост… Я стал волноваться!
Оливье. — Да, так… небольшое недомогание. Но теперь все в порядке. Я много размышлял этой ночью и очень упрекал себя. Вы были правы, господин Эдуард… Это я во всем виноват.
Эдуард. — Я говорил вам… у меня глаз наметан: ваша жена чиста как ангел.
Оливье. — Действительно… но я замучил ее!.. Она проглотила все таблетки снотворного!
Эдуард. — О — о-о!
Оливье. — Слава богу, я вернулся вовремя и ее удалось спасти. Ей сделали промывание желудка. Сейчас она отдыхает…
Эдуард. — Все хорошо, что хорошо кончается… Это послужит вам уроком, и вы перестанете ревновать без всякого повода! Вы прослушали запись?..
Оливье, лжет. — Гм… Да… Полная тишина. Я выбросил эту механику ко всем чертям…
Эдуард. — Замечательно!
Оливье. — Я также решил отказаться от ваших услуг. Вы можете возвращаться в Париж, господин Эдуард!
Эдуард. — Хорошо.
Оливье. — Сколько я вам должен?
Эдуард. — Ничего! Вчера вы мне заплатили за неделю и несколько дополнительных часов — это пустяк! Это позволит мне немного развеяться в ожидании вечернего поезда…
Оливье. — Вы были очень любезны, господин Эдуард… Мне хотелось бы… все-таки…
(Достает чековую книжку и лихорадочно заполняет чек.)
Эдуард. — Ну и дела! Вы должно быть жутко перепугались. Вы до сих пор дрожите!.. Э-э! С подписью не ошибитесь, пожалуйста! (Наклоняется, чтобы увидеть сумму и остается доволен.) О! Это слишком! Ну что вы!
Оливье, протягивая ему чек, который Эдуард быстро кладет в карман. — Вот… исчезайте поскорей… чтобы моя жена вас не услышала… Я уже достаточно дров наломал!
Эдуард. — Скажите, среди ваших знакомых, нет ли других ревнивых мужей? (Недовольное выражение лица Оливье.) Если что услышите, порекомендуйте меня, пожалуйста… Я вот сделал себе визитные карточки. (Дает ему несколько.) «Господин Эдуард, частный детектив, слежка, расследования, конфиденциальность гарантируется, улица Сен-Лазар, 83». Не забудьте…
Оливье. — … Я вас не скоро забуду… (Снимает телефонную трубку.) Будьте любезны, соедините меня с больницей в Ницце…
Эдуард, собираясь уходить. — До свидания… И спасибо еще раз за чек. Пойду порыбачу… Люблю я Лазурный берег, море, рыбалку… Уверен, что клев сегодня будет замечательный!
Оливье. — Ни пуха, ни пера, господин Эдуард!
Эдуард, в ярости. — Зачем вы это сказали! К черту! Теперь удачи не будет! Ну и бог с ней, с рыбалкой, отыграюсь на купальщицах!
(Выходит, смеясь. Оливье у телефона.)
Оливье. — Алло! Могу я поговорить с доктором Жарбе? Комиссар Ленуар… Алло! Здравствуйте, доктор… Хочу вас поблагодарить!.. и еще раз выразить мое восхищение вашему молодому коллеге, за то, что приехал так быстро и спас мою жену… Она отдыхает… Да, она сегодня себя прекрасно чувствует… (Появляется Сюзанн, в халате, очень бледная. Он ее не замечает.) О нет, нет, нам больше ничего не нужно… только покой и сон. Да, как вы точно заметили, нервы и эти чертовы таблетки… Конечно же, глупая неосторожность… Слава богу, я забыл дома один документ и вернулся… вовремя… Еще раз большое вам спасибо, доктор. Надеюсь, что вы не забыли послать мне счет? До свидания. (Вешает трубку и видит Сюзанн.) Почему ты встала? Ты еще так слаба…
Сюзанн. — А ты, почему ты лжешь: ты ведь всегда говоришь правду.
Оливье. — Думаю, что нет необходимости посвящать все побережье в наши маленькие проблемы.
Сюзанн. — Ты называешь это маленькими проблемами?
Оливье. — Садись… вот здесь… Послушай меня, дорогая…
Сюзанн. — Дорогая?
Оливье. — Разве я не имею права называть мою жену «дорогая»? Ты ведь моя Сюзанн, та же самая Сюзанн! Это я сегодня стал другим, вот что важно! До вчерашнего вечера я был жалким, слепым ревнивцем. Я воевал с призраками, фантазиями, предчувствиями. Сегодня же я знаю, чего я боялся вчера. Но больше я ничего не боюсь. Теперь я буду сражаться… как лев! Тигр умер. Да здравствует лев!