Вход/Регистрация
Карнавал Флетча
вернуться

Макдональд Грегори

Шрифт:

Он уже намылился, когда отдернулась занавеска и в ванну влезла Лаура. Потерла ему спину, шею. Потом они добрались до кровати, и скоро их тела двигались в такт доносящемуся через открытое окно барабанному бою. Насытившись друг другом, они полежали спокойно, пока высыхал пот, приятно холодя кожу. И Флетч вновь пошел под душ. Теперь он стоял у окна...

– Пища наполовину должна состоять из углеводов, – сообщила ему Лаура, читая журнал.

– Ты читаешь о диете? Тебе она не нужна. У тебя все на месте, ничего лишнего.

– Мою маму это заинтересует. Углеводороды. Я правильно произношу это слово?

– Нет. Но я понял.

– Кажется, в Лондоне об углеводородах не говорили. Я никогда о них не слышала. Макароны!

– У тебя нет ко мне никаких вопросов?

– О макаронах? – она не отрывалась от журнала.

– О женщине в зеленом платье. Я же сказал, она, возможно, думает, что я убил ее мужа. Она прилетела в Рио, чтобы найти меня.

– И что?

– А ты ничего не спрашиваешь.

– Все это связано с твоим прошлым. Всякий может выдумать историю и сказать, что она случилась с ним в прошлом.

– Ты не любопытна?

– Меня интересует только будущее. Сколько времени?

Флетч взглянул на часы.

– Почти семь.

– Нам пора к да Коста. Намного опаздывать нехорошо. Невежливо по отношению к слугам. У них и так полно забот. Если гости задерживаются, они нервничают.

– У меня есть вопросы.

– Естественно. Ты же североамериканец.

– Твой отец Отавью Кавальканти. Ты – Лаура Соарес.

– Флетчер, милый, это все прошлое.

– Я не понимаю.

– Это связано с тем, кто носил такую фамилию в прошлом. Со временем об этом забываешь. Тут пишут, что надо есть курицу и рыбу, а от говядины и свинины воздерживаться. Почему-то нет ни слова о рисе и фасоли.

– Ты не хочешь поговорить со мной об этой старухе?

– А о чем тут говорить?

– Я – не Жаниу Баррету. Кто бы он ни был.

– Она утверждает, что ты – Жаниу. Она узнала тебя. Внимательно следила за тобой, пока мы сидели в кафе. Ты заметил ее?

– Да.

– Она сказала, что ноги у тебя точь-в-точь, как у ее мужа, и такие же сильные мышцы живота, от выбирания полных сетей, те же пропорции между плечами и бедрами. Даже пупок одинаковый.

– Лаура...

– Ей ли не знать.

– Я никогда в жизни не выбирал сети, полные рыбы.

– У тебя мышцы Жаниу Баррету.

– Лаура, редко у кого из бразильцев встречается такая светлая кожа, как у меня.

– У некоторых встречается. К примеру, у Жаниу Баррету. У вас одинаковые головы, говорит она, и глаза тоже.

– Я чем-то напоминал и мужа той женщины в зеленом платье.

– Внешнее сходство тут ни при чем. Она говорит, что ты – Жаниу Баррету, ее муж.

– Которого убили сорок семь лет назад.

– Да.

– Я – призрак? Это она сказала?

– Частично. Нет, ты есть ты. И ты – Жаниу Баррету. Ты же приехал в Бразилию, не так ли?

Флетч глубоко вздохнул.

– Как зовут эту старую каргу?

– Идалина Баррету.

– Меня тревожит, что ты так внимательно слушала ее. И швейцар...

– А почему бы и нет? – Лаура перевернула страницу. – Она же говорила.

– Лаура, ты, судя по всему, полностью отбрасываешь реальное прошлое. И, однако, принимаешь на веру такую чушь.

Лаура, казалось, внимательно изучала таблицу в конце статьи.

– Что есть реальность?

– Чему ты больше веришь?

– В бананах много калия. Не зря я их так люблю.

– Ты не даешь ничего объяснить. И ничего не объясняешь сама.

– Если можешь, забудь пока об Идалине Баррету. Она отбросила журнал и посмотрела на него, стоящего у окна.

– Как нам понять друг друга? – задал Флетч риторический вопрос.

Лаура перевернулась на спину, подняла одну ногу.

– Поделись со мной своим бананом.

Флетч рассмеялся.

– Мне необходимо больше калия.

– Я надеюсь, глюконата калия.

– Иди ко мне, Жаниу. Я хочу твоего калия.

– Я не Жаниу.

– Калий Жаниу. Твой калий. Сорви свой банан и покорми меня калием.

– Ты сумасшедшая.

– Приди, приди, мой Жаниу. Твой банан созрел. Я вижу, он созрел. Я очищу его зубами. Дай мне попробовать твой банан.

– Где мой башмак? – ему пришлось опуститься на колено в белых брюках, чтобы заглянуть под кровать.

Лаура вошла в комнату и остановилась. В ванной она приняла душ, уложила волосы, надела белые слаксы и белую же блузку.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: