Шрифт:
— Хорошего понемногу.
— Жадина.
— О'кей, продолжим. Какое обитающее в пресной воде млекопитающее самое большое на земле?
— Гиппопотам.
Берт положил еще кусок шоколада.
— Я не распробовала!
— Ноги гиппопотама?
— Имеют четыре пальца.
Шоколад снова оказался у нее во рту.
— Что общего между слоном и бегемотом?
— Они травоядные. Строение зубов.
— Правильно.
На этот раз, взяв шоколад, Элис случайно облизала кончики пальцев Берта. Он засмеялся низким бархатным голосом.
— Самое высокое млекопитающее?
— Жираф. Некоторые особи достигают шести метров.
Элл получила еще порцию шоколада. Длинные пальцы остановились у ее губ, и она почувствовала, как горячая волна желания прокатилась по телу.
— Самое быстрое животное?
— Гепард.
— Расскажи о нем, Элис.
Элл радовалась, что провела так много времени над книгами, потому что ей становилось все труднее и труднее сосредоточиться. Движения Берта были нарочито провоцирующими, и девушка была бессильна противостоять ему. Рассказывая о гепарде, пятнистой шкуре животного, строении лап, о количестве детенышей, Элис смотрела мимо него, припоминая прочитанное. Волнение все больше охватывало ее.
— Отлично, отлично…
Слова были произнесены учительским юном, но в голосе было одно искушение, как и в его пальцах, скользивших по ее губам, проникающих в рот с кусочком шоколада, касающихся ее языка. У Элис перехватило дыхание. Невольно повернувшись в Берту, она склонилась к нему, но вдруг, опомнившись, закрыла глаза и отпрянула.
Бакстер, словно ничего не замечая, продолжал:
— Расскажи об антилопе импала.
— Нет, хватит вопросов.
— Значит, эту часть ты еще не выучила?
— Это значит, что на сегодня достаточно.
— Без ответа не будет и шоколада.
— Шоколада тоже достаточно.
Элис снова повернулась к нему, расширившиеся зрачки сделали глаза совсем темными, лицо горело, как у женщины, только что покинувшей объятия любовника.
— Я действительно устала, Берт.
— А если я скажу, что не верю тебе, Элис?
— Меня не волнует, веришь ты или нет. Я иду спать.
— Еще нет.
Берт поднялся и обнял ее.
— Давай потанцуем.
Словно во сне Элис наблюдала, как он нажимает кнопку магнитофона. Кассета была уже там, а значит, он обдумал вторую часть вечера точно так же, как спланировал первую. Ну и пусть! Лишь бы он не разжимал своих сладостных объятий…
Музыка была медленной, нежной. С готовностью Элис прижалась к нему, закрыла глаза, склонив голову к его груди, вдыхая волнующий мужской запах. Вряд ли то, что они делали, было похоже на танец: медленное движение ног, колебание тел в нарочито чувственном ритме.
Элис откинула голову назад, глаза их встретились, но она не смогла выдержать взгляда дольше нескольких секунд, боясь, что все можно прочесть в ее глазах, и снова склонилась к его груди.
Они продолжали медленно двигаться под музыку. Одна рука Берта скользнула под тяжелую волну волос к шее, другая двинулась вниз по спине.
— Обними меня, — пробормотал он.
Ее не нужно было просить дважды. Обвив руками его шею, она приникла к ней губами, задыхаясь от возбуждения.
Музыка закончилась. Они не сразу поняли это. Берт ослабил объятия и отошел от Элис.
— Подожди, я переверну кассету.
Она ждала. Тело горело, руки жаждали обнять его снова. Музыка зазвучала опять: Фрэнк Синатра пел о любви. Берт снова потянулся к Элис, и она увидела в его глазах пламя, разжигающее ее собственные эмоции.
В свои двадцать два она еще не спала ни с одним мужчиной, но понимала, что этот вечер может закончиться только одним, и уже ждала этого.
— Ты такая красивая!
— Берт…
— Самая красивая из всех женщин, каких я знал.
Из всех женщин… Эти слова пронзили ее мозг. Как она могла забыть?! Норма. Женщина, которая была так близка с Бертом, что хранила свои вещи в его ванной. Прижав руку ко рту, Элис вырвалась и отступила назад.
— В чем дело, дорогая?
— Я не могу… нам лучше прекратить…
— Тебе ведь было хорошо со мной? — резко спросил он.
— Я кое о чем забыла.
— О чем?