Вход/Регистрация
Возвращение: Тьма наступает (Сумерки)
вернуться

Смит Лиза Джейн

Шрифт:

— Елена...

Он повернулся к ней, но она отвернулась от него. Он не мог встретиться с ней взглядом. Он буквально чувствовал жар, которым пылали ее щеки.

— Елена, надо драться. Помнишь, как ты справилась с порождением зла там, в комнате Стефана?

— Это зло хуже, Мэтт. Я никогда не видела ничего настолько злого. И оно очень сильное. Оно... давит на меня.

— Ты хочешь сказать, что мы должны его слушаться?.. — Эти слова Мэтт произнес вслух, и прозвучали они так, словно он вот-вот заболеет. То, что сказали его глаза, было проще: «Нет. Даже если он убьет меня».

— Я хочу сказать... — неожиданно Елена повернулась к Дамону. — Отпусти его, — сказала она. — Это дело касается только нас с тобой. Давай уладим это без него. — Она была готова на все, лишь бы спасти Мэтта, даже если он сам не хотел, чтобы его спасали.

<<Я сделаю все, что ты захочешь>>,— изо всех сил подумала она, обращаясь к Дамону в надежде, что он уловит хоть что-нибудь. Когда-то он уже пил ее крот, против ее воли — по крайней мере поначалу. Еще один раз она переживет.

— Да, ты сделаешь все, что я захочу, — ответил Дамон, и она поняла, что он читает ее мысли лучше, чем она думала. — Весь вопрос в том, после скольких раз.

Он не уточнил, чего именно. Да в этом и не было нужды.

— А теперь, — сказал он, повернувшись вполоборота к Мэтту, но по-прежнему не сводя глаз с Елены, — на сколько я помню, я дал тебе инструкции. Ведь я вижу, как ты рисуешь все это в воображении. Но...

Елена увидела, что мелькнуло в глазах Мэтта, увидела, как пылают его щеки, и поняла — тут же попытавшись скрыть это знание от Дамона, — что он собирается делать.

Он собирался совершить самоубийство.

— Я уже поняла, что отговаривать вас бесполезно, — говорила Мередит миссис Флауэрс. — Но там... много всякой дряни...

— Я знаю, моя милая. И солнце садится. Неудачное время для прогулок. Но, как говорила моя мама, одна ведьма хорошо, а две — лучше, — она рассеянно улыбнулась Бонни. — Кроме того, хотя вы из деликатности и не произнесли этого вслух, я очень стара. Господи, я же помню те времена, когда не было ни автомобилей, ни аэропланов. Может быть, что-то из того, что я знаю, поможет вам в поисках друзей — а с другой стороны, в случае чего мною можно и пожертвовать.

— Что вы такое говорите! — возмутилась Бонни.

Они возились с кучей вещей, которые вытряхнули из шкафа Елены. Мередит вывалила на кровать всю одежду Стефана, взяла одну из его рубашек и тут же положила ее обратно.

— Бонни, может, перед выходом возьмешь с собой что-нибудь из вещей Стефана? — сказала она. — Глядишь, это поможет тебе получить какой-нибудь... образ. И вы тоже, кхм, миссис Флауэрс? — добавила она. Бонни поняла, в чем дело. Одно дело — слышать, как кто-то называет себя ведьмой, и совсем другое — самой мой произнести это слово, причем но отношению к человеку намного старше тебя.

Гардероб Бонни завершила рубашка Стефана. Миссис Флауэрс сунула в карман один из его носков.

— Через переднюю дверь я не пойду, — твердо заявила Бонни. Она знала, что не перенесет, когда увидит, что там творится.

— Значит, идем через заднюю дверь, — сказала Мередит, выключая лампу Стефана. — Пошли.

Они уже выходили, как у парадной двери зазвенел звонок.

Все трое переглянулись. Потом Мередит резко развернулась:

— Может быть, это они!

Она помчалась обратно, к тускло освещенному холлу. Бонни и миссис Флауэрс последовали за ней, хотя и не так резво.

При звуке открывающейся двери Бонни закрыла глаза. Не услышав воплей, она чуть-чуть приоткрыла их.

За дверью не было никаких следов недавнего кошмара. Ни раздавленных тел насекомых, ни дохлых или полудохлых жуков на крыльце.

Волоски на шее у Бонни встали торчком. Не то чтобы ей очень хотелось увидеть Малахов. Просто ей хотелось знать, что с ними случилось. Одной рукой она невольно провела по волосам, чтобы проверить, не застряло ли там щупальце. Нет, не застряло.

— Я ищу Мэттью Ханикатта, — голос врезался и мысли Бонни, как горячий нож в масло, и она широко раскрыла глаза.

Да, это был шериф Рич Моссберг собственной персоной, от сверкающих ботинок до накрахмаленного воротничка. Бонни открыла рот, но Мередит опередила ее

— Это не дом Мэтта, — сказала она спокойным, ровным голосом.

— Видите ли, я уже побывал в доме Ханикаттов. И в доме Сулезов, и в доме Маккалогов. И все, с кем и разговаривал, предположили, что, если Мэтта нет ни в одном из этих домов, он наверняка находится здесь, у вас.

Бонни захотелось пнуть его по ляжке.

— Мэтт не крал знаки «Стоп»! Он никогда не стал бы делать ничего подобного. И я сама больше всего на свете хотела бы знать, где он сейчас, но я не знаю. И никто из нас не знает! — Она остановилась, почувствовав, что, может быть, сболтнула лишнего.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: