Вход/Регистрация
Ты лучше всех
вернуться

Беллами Кэтрин

Шрифт:

— Ты бы поела чего-нибудь, чтобы нейтрализовать действие алкоголя, — посоветовал он, тем самым напомнив Тессе, почему она еще не ужинала.

Чтобы забыться, она опять потянулась к бренди.

— Я не могу здесь оставаться, — внезапно заявила Тесса и, неловко поднявшись на ноги, закачалась, пытаясь обрести равновесие. — Ты видел мои ключи от машины? — Она икнула и мутным взглядом обвела комнату, надеясь обнаружить их где-нибудь рядом.

Рикки застонал.

— Тебе нельзя никуда ехать. У твоей машины колесо спустило! — вдруг придумал он.

— Разве? — Она с минуту поразмышляла над этой информацией и смачно выругалась.

Рикки, заморгав от изумления, едва сдержался, чтобы не расхохотаться.

— Ну и черт с ней! — беспечно бросила Тесса, очевидно найдя решение проблемы. — Поеду на твоей.

Улыбка мгновенно слетела с лица Рикки.

— Нет, по-моему, это не слишком блестящая идея, — нервно произнес он, хватая ее за руку, чтобы Тесса не упала, и предложил с надеждой в голосе: — Может, лучше пойдешь наверх и немного полежишь?

— Ах ты, шалунишка! — Тесса игриво погрозила ему пальчиком. — Нехорошо отбивать у Мэтта девушек. А вообще-то отбивай. Всех бери, — разрешила она, в порыве великодушия экспансивно взмахнув руками, так что едва не сбила на пол вазу с цветами.

Благо Рикки мгновенно среагировал.

— Ой! А знаешь, Эбби расколола одну из статуэток Дейвида, — сообщила Тесса. — О чем это я говорила?

— Одному Богу известно, — пробормотал Рикки, судорожно соображая, как бы привести ее в чувство до прихода Мэтта. Он впервые видел, чтобы человек так быстро напивался.

— Ах да, о девушках Мэтта! Они все твои. Кроме меня. Он сказал, что ноги тебе обломает, если ты станешь подкатываться ко мне. Романтично, правда? — Она расплылась в пьяной улыбке.

— Не то слово. Хоть поэму сочиняй, — кисло отозвался Рикки.

Тесса приняла театральную позу и начала декламировать:

— Жила на свете женщина по имени Белинда, которая… черт, не могу придумать рифму. Минуточку… ага, есть. Жила на свете женщина по имени Бел, настоящая ведьма из адских пещер. Она душилась духами с запахом серы… — Тесса расхохоталась.

Рикки в отчаянии тряхнул головой. Он мог бы поклясться, что чувствует болезненный зуд в ногах от множества переломов, которые вскорости устроят ему кулаки Мэтта.

— Я иду наверх, — объявила Тесса, обнаружив, что бутылка бренди пуста. — И кто все это выпил? — громко выразила она свое удивление и, шатаясь, заковыляла к выходу.

Рикки вздохнул с облегчением и плюхнулся в кресло. Слава Богу! Может, все-таки утром он еще будет в состоянии ходить!

— Пойду укладывать вещи, — добавила Тесса, зигзагом выплывая в холл.

Рикки подскочил как ужаленный и кинулся за ней следом.

— Не надо, Тесса, не делай этого! — Он схватил ее за руку.

— Почему? Я вовсе не пьяна! — возмутилась она.

— Я другое имел в виду. Ты не должна уезжать.

— Это почему? — агрессивно спросила она. — Ты такой же противный, как и Мэтт. Указываешь, распоряжаешься мной. Я ведь вообще не хотела сюда приезжать. А эта идея с женитьбой — полнейший асб… абрус…

— Абсурд, — помог ей Рикки.

— Рада, что ты со мной согласен. — Тесса кивнула, но остановиться не смогла: голова раскачивалась сама собой. — Объяснишь это Мэтту, ладно?

— Ты, верно, шутишь! — содрогнулся Рикки, поднимаясь следом за ней по лестнице.

— Шшш! Эбби разбудишь! — шикнула на него Тесса, производя шума гораздо больше, чем Рикки.

— Верно, Эбби, — ухватился он за новый предлог, чтобы отговорить Тессу от мысли об отъезде. — Ее сейчас нельзя будить, так что тебе придется остаться. По крайней мере, на эту ночь, — вкрадчиво добавил он, подумав: а уж утром пусть Мэтт сам с ней разбирается.

Тесса остановилась.

— Ты прав. Сейчас уехать нельзя.

Рикки вздохнул свободнее, но, к несчастью, оказалось, что обрадовался он преждевременно.

— А вещи я все равно соберу, — провозгласила Тесса, открывая дверь в свою комнату.

Она распахнула гардероб и вытащила чемодан — свой, старенький, а не один из тех дорогих, что купила для нее Эвелин. Даже будучи нетрезвой, Тесса совершенно четко соображала, какие вещи принадлежат ей по праву, а какие являются благотворительным — или великодушным — даром Стэффордов. Милостыня или щедрость, сейчас это не имело значения.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: